< Psalms 49 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
2 both low and high, rich and poor together.
quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
3 My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
4 I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
5 Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who deceive me surrounds me?
cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
6 They trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches.
qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
7 Truly these cannot redeem a person, nor give to God a ransom for him.
frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
9 that he should live on forever, that he should not see corruption.
et vivet adhuc; in finem
10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
11 Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol h7585)
sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol h7585)
16 Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
18 Though while he lived he blessed his soul—and men praise you when you do well for yourself—
quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis

< Psalms 49 >