< Psalms 49 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kuulkaat tätä, kaikki kansat, ottakaat korviinne, kaikki maan asuvaiset,
2 both low and high, rich and poor together.
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.
3 My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.
4 I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa.
5 Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who deceive me surrounds me?
Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?
6 They trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches.
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.
7 Truly these cannot redeem a person, nor give to God a ransom for him.
Ei velikään taida ketään lunastaa, eikä Jumalalle ketään sovittaa.
8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
Sillä heidän sielunsa lunastus on ylen kallis, niin että se jää tekemättä ijankaikkisesti,
9 that he should live on forever, that he should not see corruption.
Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa.
10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
Sillä hänen täytyy nähdä, että viisasten pitää kuoleman, niin myös tyhmän ja taitamattoman pitää hukkuman, ja pitää vieraille tavaransa jättämän.
11 Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
Heidän sydämensä ajatus on, että heidän huoneensa pitää ijankaikkisesti pysymän, ja heidän majansa suvusta sukuun, ja heidän nimensä kuuluisaksi tulemaan maan päällä.
12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
Mutta ei ihminen taida pysyä kunniassa, vaan verrataan eläimiin, jotka hukkuvat.
13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, (Sela)
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol h7585)
He makaavat helvetissä niinkuin lampaat, kuolema heitä kalvaa; mutta hurskasten pitää varhain heitä hallitseman, ja heidän öykkäyksensä pitää hukkuman, ja heidän täytyy jäädä helvettiin. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, (Sela) (Sheol h7585)
16 Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
Älä sitä tottele, koska joku rikastuu, eli jos hänen huoneensa kunnia suureksi tulee.
17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
Sillä kuin hän kuolee, niin ei hän mitään myötänsä vie, eikä hänen kunniansa mene alas hänen kanssansa.
18 Though while he lived he blessed his soul—and men praise you when you do well for yourself—
Sillä hän kiittää sieluansa elämästänsä: ja he ylistävät sinua, jos sinä itselles hyvää teet.
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
Koska ihminen on kunniassa, ja ei ole ymmärrystä, niin hän on verrattu eläimiin, jotka hukkuvat.

< Psalms 49 >