< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
15 For in you, LORD, do I hope. You will answer, LORD my God.
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Hurry to help me, LORD, my salvation.
Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.