< Psalms 37 >

1 [By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
4 Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
5 Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will act.
Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
6 And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
13 The LORD will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
20 But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
23 The steps of a man are established by the LORD, and he delights in his way.
Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
24 Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
26 All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
27 Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
28 For the LORD loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
34 Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
35 I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
36 And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
37 Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
39 The salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
40 And the LORD helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.

< Psalms 37 >