< Psalms 37 >
1 [By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
4 Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
5 Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will act.
Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
6 And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
13 The LORD will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-titotse ty andro’e.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Hamake ty kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
20 But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
23 The steps of a man are established by the LORD, and he delights in his way.
Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
24 Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
26 All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
27 Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
28 For the LORD loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
34 Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
35 I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
36 And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
37 Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Fe hatrao-karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
39 The salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
40 And the LORD helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.