< Psalms 31 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] In you, LORD, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. In te, Signore, mi sono rifugiato, mai sarò deluso; per la tua giustizia salvami.
2 Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
Porgi a me l'orecchio, vieni presto a liberarmi. Sii per me la rupe che mi accoglie, la cinta di riparo che mi salva.
3 For you are my rock and my fortress, therefore for your name's sake lead me and guide me.
Tu sei la mia roccia e il mio baluardo, per il tuo nome dirigi i miei passi.
4 Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
Scioglimi dal laccio che mi hanno teso, perché sei tu la mia difesa.
5 Into your hands I commit my spirit. You redeem me, LORD, God of truth.
Mi affido alle tue mani; tu mi riscatti, Signore, Dio fedele.
6 I hate those who regard lying vanities, but I trust in the LORD.
Tu detesti chi serve idoli falsi, ma io ho fede nel Signore.
7 I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
Esulterò di gioia per la tua grazia, perché hai guardato alla mia miseria, hai conosciuto le mie angosce;
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
non mi hai consegnato nelle mani del nemico, hai guidato al largo i miei passi.
9 Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
Abbi pietà di me, Signore, sono nell'affanno; per il pianto si struggono i miei occhi, la mia anima e le mie viscere.
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my affliction, and my bones waste away.
Si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa.
11 Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
Sono l'obbrobrio dei miei nemici, il disgusto dei miei vicini, l'orrore dei miei conoscenti; chi mi vede per strada mi sfugge.
12 I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
Sono caduto in oblio come un morto, sono divenuto un rifiuto.
13 For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
Se odo la calunnia di molti, il terrore mi circonda; quando insieme contro di me congiurano, tramano di togliermi la vita.
14 But I trust in you, LORD. I said, "You are my God."
Ma io confido in te, Signore; dico: «Tu sei il mio Dio,
15 My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
nelle tue mani sono i miei giorni». Liberami dalla mano dei miei nemici, dalla stretta dei miei persecutori:
16 Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
fà splendere il tuo volto sul tuo servo, salvami per la tua misericordia.
17 Let me not be disappointed, LORD, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol. (Sheol )
Signore, ch'io non resti confuso, perché ti ho invocato; siano confusi gli empi, tacciano negli inferi. (Sheol )
18 Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
Fà tacere le labbra di menzogna, che dicono insolenze contro il giusto con orgoglio e disprezzo.
19 Oh how great is your goodness, which you have stored up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the descendants of Adam.
Quanto è grande la tua bontà, Signore! La riservi per coloro che ti temono, ne ricolmi chi in te si rifugia davanti agli occhi di tutti.
20 In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
Tu li nascondi al riparo del tuo volto, lontano dagli intrighi degli uomini; li metti al sicuro nella tua tenda, lontano dalla rissa delle lingue.
21 Praise be to the LORD, for he has shown me his marvelous loving kindness in a besieged city.
Benedetto il Signore, che ha fatto per me meraviglie di grazia in una fortezza inaccessibile.
22 As for me, I said in my haste, "I am cut off from before your eyes." Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
Io dicevo nel mio sgomento: «Sono escluso dalla tua presenza». Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghiera quando a te gridavo aiuto.
23 Oh love the LORD, all you his faithful ones. The LORD preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
Amate il Signore, voi tutti suoi santi; il Signore protegge i suoi fedeli e ripaga oltre misura l'orgoglioso.
24 Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in the LORD.
Siate forti, riprendete coraggio, o voi tutti che sperate nel Signore.