< Psalms 29 >

1 [A Psalm by David.] Ascribe to the LORD, you sons of the mighty, ascribe to the LORD glory and strength.
Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
2 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Worship the LORD in holy array.
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
3 The voice of the LORD is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters.
La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
4 The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is full of majesty.
La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
5 The voice of the LORD breaks the cedars. Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Et les fait sauter comme un veau: [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
7 The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
8 The voice of the LORD shakes the wilderness. The LORD shakes the wilderness of Kadesh.
La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
9 The voice of the LORD makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
10 The LORD sat enthroned at the Flood. Yes, the LORD sits as King forever.
L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
11 The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.

< Psalms 29 >