< Psalms 25 >
1 [By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.