< Psalms 18 >
1 [For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, ] I love you, LORD, my strength.
聖歌隊の指揮者によってうたわせた主のしもべダビデの歌、すなわち主がもろもろのあだの手とサウルの手から救い出された日にダビデはこの歌の言葉を主にむかって述べて言った わが力なる主よ、わたしはあなたを愛します。
2 The LORD is my Rock, my fortress, and my deliverer; my God, my Rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
3 I call on the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
わたしはほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われるのです。
4 The waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
死の綱は、わたしを取り巻き、滅びの大水は、わたしを襲いました。
5 The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol )
陰府の綱は、わたしを囲み、死のわなは、わたしに立ちむかいました。 (Sheol )
6 In my distress I called upon the LORD, and cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
わたしは悩みのうちに主に呼ばわり、わが神に叫び求めました。主はその宮からわたしの声を聞かれ、主にさけぶわたしの叫びがその耳に達しました。
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
そのとき地は揺れ動き、山々の基は震い動きました。主がお怒りになったからです。
8 Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
煙はその鼻から立ちのぼり、火はその口から出て焼きつくし、炭はそれによって燃えあがりました。
9 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
主は天をたれて下られ、暗やみがその足の下にありました。
10 He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
主はケルブに乗って飛び、風の翼をもってかけり、
11 He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
やみをおおいとして、自分のまわりに置き、水を含んだ暗い濃き雲をその幕屋とされました。
12 From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
そのみ前の輝きから濃き雲を破って、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
13 The LORD also thundered in the sky. The Most High uttered his voice.
主はまた天に雷をとどろかせ、いと高き者がみ声を出されると、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
14 And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
主は矢を放って彼らを散らし、いなずまをひらめかして彼らを打ち敗られました。
15 And the depths of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
主よ、そのとき、あなたのとがめと、あなたの鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、地の基があらわになったのです。
16 He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
主は高い所からみ手を伸べて、わたしを捕え、大水からわたしを引きあげ、
17 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを助け出されました。彼らはわたしにまさって強かったからです。
18 They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
彼らはわたしの災の日にわたしを襲いました。しかし主はわたしのささえとなられました。
19 He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
主はわたしを広い所につれ出し、わたしを喜ばれるがゆえに、わたしを助けられました。
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされました。
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
わたしは主の道を守り、悪意をもって、わが神を離れたことがなかったのです、
22 For all his ordinances were before me. I did not put away his statutes from me.
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその定めを捨てたことがなかったのです。
23 I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
わたしは主の前に欠けたところがなく、自分を守って罪を犯しませんでした。
24 Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
このゆえに主はわたしの義にしたがい、その目の前にわたしの手の清きにしたがってわたしに報いられました。
25 With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
あなたはいつくしみある者には、いつくしみある者となり、欠けたところのない者には、欠けたところのない者となり、
26 With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
清い者には、清い者となり、ひがんだ者には、ひがんだ者となられます。
27 For you will save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
あなたは苦しんでいる民を救われますが、高ぶる目をひくくされるのです。
28 For you light my lamp. The LORD my God lights up my darkness.
あなたはわたしのともしびをともし、わが神、主はわたしのやみを照されます。
29 For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
まことに、わたしはあなたによって敵軍を打ち破り、わが神によって城壁をとび越えることができます。
30 As for God, his way is perfect. The word of the LORD is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
この神こそ、その道は完全であり、主の言葉は真実です。主はすべて寄り頼む者の盾です。
31 For who is God, except the LORD? Who is a rock, besides our God,
主のほかに、だれが神でしょうか。われらの神のほかに、だれが岩でしょうか。
32 the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
神はわたしに力を帯びさせ、わたしの道を安全にされました。
33 He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places.
神はわたしの足をめじかの足のようにされ、わたしを高い所に安全に立たせ、
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓をもひくことができます。
35 You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。
36 You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
あなたがわたしの歩む所を広くされたので、わたしの足はすべらなかったのです。
37 I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
わたしは敵を追って、これに追いつき、これを滅ぼしつくすまでは帰らなかったのです。
38 I struck them through, so that they did not rise. They fell beneath my feet.
わたしが彼らを突き通したので、彼らは立ちあがることができず、わたしの足もとに倒れました。
39 For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
あなたは戦いのためにわたしに力を帯びさせ、わたしに立ち向かう者らをわたしのもとに、かがませられました。
40 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
あなたは敵にその後をわたしに向けさせられたので、わたしは自分を憎む者を滅ぼしました。
41 They cried, but there was none to save; even to the LORD, but he did not answer them.
彼らは助けを叫び求めたが、救う者はなく、主にむかって叫んだけれども、彼らに答えられなかったのです。
42 Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
わたしは彼らを風の前のちりのように細かに砕き、ちまたの泥のように打ち捨てました。
43 You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me;
あなたは民の争いからわたしを救い、わたしをもろもろの国民のかしらとされました。わたしの知らなかった民がわたしに仕えました。
44 as soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
彼らはわたしの事を聞くと、ただちにわたしに従い、異邦の人々はきて、わたしにへつらいました。
45 they are not bound in chains.
異邦の人々は打ちしおれて、その城から震えながら出てきました。
46 The LORD lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
主は生きておられます。わが岩はほむべきかな。わが救の神はあがむべきかな。
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
神はわたしにあだを報いさせ、もろもろの民をわたしのもとに従わせ、
48 He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
わたしの敵からわたしを救い出されました。まことに、あなたはわたしに逆らって起りたつ者の上にわたしをあげ、不法の人からわたしを救い出されました。
49 Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
このゆえに主よ、わたしはもろもろの国民のなかであなたをたたえ、あなたのみ名をほめ歌います。
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever.
主はその王に大いなる勝利を与え、その油そそがれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえにいつくしみを加えられるでしょう。