< Psalms 16 >
1 [A Poem by David.] Preserve me, God, for in you do I take refuge.
Ein Gedicht von David. / Behüte mich, Gott, denn ich fliehe zu dir!
2 I said to the LORD, "You are my Lord. Apart from you I have no good thing."
Ich spreche zu Jahwe: "Mein Herr bist du, / Du bist mein höchstes Gut."
3 As for the holy ones who are in the land, they are the excellent ones in whom is all my delight.
Und zu den Heiligen, die im Lande sind, (sag ich): / "Das sind die Herrlichen, an ihnen hab ich meine Lust."
4 Their sorrows will multiply who pay a dowry for another. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
Viel Qualen warten derer, die andern Göttern dienen. / Nicht will ich ihre Blut-Trankopfer spenden / Noch ihre Namen auf meine Lippen nehmen.
5 The LORD is the portion of my inheritance and my cup. You made my lot secure.
Jahwe ist mein Erbteil und mein Becher, / Du bewahrst mein Los.
6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, beautiful is my inheritance.
Ich empfing mein Teil in lieblichem Lande, / Ein solches Erbe gefällt mir wohl.
7 I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Ich preise Jahwe, der mich beraten, / Auch des Nachts mahnt mich dazu mein Gewissen.
8 I have put the LORD before me at all times. Because he is at my right hand I will never be upended.
Ich halte mir Jahwe beständig vor Augen. / Ist er mir zur Rechten, so wanke ich nicht.
9 Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
Drum freut sich mein Herz und frohlockt meine Seele, / Auch mein Leib ist sicher geborgen.
10 For you will not abandon my soul in Sheol, neither will you allow your Holy One to see decay. (Sheol )
Denn du gibst meine Seele dem Tode nicht preis. / Du läßt deinen Frommen das Grab nicht schaun. (Sheol )
11 You make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.
Du wirst mir zeigen den Lebenspfad: / Vor deinem Antlitz ist Fülle an Freuden, / In deiner rechten sind ewige Wonnen.