< Psalms 141 >
1 [A Psalm by David.] LORD, I have called on you. Come to me quickly. Listen to my voice when I call to you.
Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe dich, eile mir zu Hilfe!
2 Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
Laß mein Gebet dir als Räucherwerk gelten, das Aufheben meiner Hände als Abendopfer!
3 Set a watch, LORD, before my mouth. Keep the door of my lips.
Stelle, o HERR, eine Wache vor meinen Mund, behüte das Tor meiner Lippen!
4 Do not incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Do not let me eat of their delicacies.
Laß mein Herz sich nicht neigen zu bösem Tun, daß ich gottlose Taten verübe im Verein mit Männern, die Übeltäter sind: ich mag nicht essen von ihren Leckerbissen!
5 Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; do not let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
Schlägt mich ein Gerechter: das ist Liebe, und weist er mich zurecht: das ist Salbe fürs Haupt; nicht soll mein Haupt dagegen sich sträuben; denn noch ist’s der Fall, daß für ihre Bosheit mein Gebet erfolgt.
6 Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
Sind ihre Richter eine Felswand hinabgestürzt worden, so wird man hören, daß meine Worte lieblich sind.
7 "As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol." (Sheol )
Wie einer das Erdreich furcht und aufreißt, so sind unsere Gebeine hingestreut für den Rachen der Unterwelt. (Sheol )
8 For my eyes are on you, LORD. In you, I take refuge. Do not leave my soul destitute.
Denn auf dich, o Allherr, sind meine Augen gerichtet, bei dir such’ ich Zuflucht: gib mein Leben nicht hin in den Tod!
9 Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of evildoers.
Behüte mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt, und vor den Fallstricken der Übeltäter!
10 Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.
Laß die Frevler fallen in ihre eigenen Netze, während ich zugleich daran vorübergehe!