< Psalms 139 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] LORD, you have searched me, and you know me.
Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
4 For there is not a word on my tongue, but, look, LORD, you know it altogether.
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
5 You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
6 This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
10 Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
12 even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
14 I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
15 My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
17 How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
21 LORD, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!

< Psalms 139 >