< Psalms 136 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
[Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
15 But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
[In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.