< Psalms 135 >
1 Praise the LORD. Praise the name of the LORD. Praise him, you servants of the LORD,
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. BAWIPA min teh pholen awh. BAWIPA e a sannaw ama teh pholen awh.
2 you who stand in the house of the LORD, in the courts of our God's house.
BAWIPA e min dawk thoseh, maimae Cathut im thongma dawk thoseh, thaw ka tawk e a sannaw pueng ama teh pholen awh.
3 Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
BAWIPA teh ahawi, BAWIPA teh pholen awh. Bawipa e min hah la sak awh. Hottelah sak e teh a kamcu.
4 For the LORD has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
Atangcalah BAWIPA ni Jakop hah ama hanelah thoseh, Isarel hah amae hno lah o sak hanelah thoseh a rawi toe.
5 For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
Hatdawkvah, Jehovah teh a len e hoi maimae Bawipa teh, cathut pueng e lathueng lah ao tie hah ka panue.
6 Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
BAWIPA teh kalvan hoi talai hai thoseh, tuipui hoi adungnae koehai thoseh, a ngai e patetlah a sak.
7 who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
BAWIPA ni tâmainaw hah talai apoutnae koehoi a luen sak teh, kho hoi sumpa a palik sak teh, kahlî hah a hnoim thung hoi a tâco sak.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
Ama ni Izip ram vah tami hoi saring totouh caminnaw hah a thei pouh.
9 Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Oe Izip ram ahni ni mitnoutnaw hoi kângairu mitnoutnaw hah nangmouh koe, Faro siangpahrang hoi a thaw katawknaw pueng koe a thosak toe.
10 who struck many nations, and killed mighty kings,
Bawipa ni miphun moikapap a moum teh, athakaawme siangpahrangnaw hah a thei.
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
Hotnaw teh Amor siangpahrang Sihon, Bashan siangpahrang Og, hoi kanaan uknaeramnaw doeh
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
Hathnukkhu, ahnimae talai hah a tami Isarelnaw râw lah a poe.
13 Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
Oe BAWIPA, nange min teh a yungyoe a kangning. Oe BAWIPA, na kamthang teh catounnaw totouh a cak.
14 For the LORD will judge his people, and have compassion on his servants.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA Cathut ni a miphun hah lawk a ceng teh, a sannaw hah a pahrenlungma,
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Jentelnaw e meikaphawknaw teh, sui, ngun lah ao teh, kut hoi sak e lah ao.
16 They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
Hotnaw teh pahni a tawn awh ei lawk dei thai awh hoeh. Mit a tawn awh ei, hmawt thai awh hoeh.
17 They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
Hnâ a tawn awh ei, thai awh hoeh. Ahnimae kâko dawk kâha hai awm hoeh.
18 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Hotnaw ka sak e hoi kayuemnaw pueng hai hotnaw patetlah ao awh han.
19 House of Israel, praise the LORD. House of Aaron, praise the LORD.
Oe Isarelnaw, BAWIPA hah yawhawi poe awh. Aron catounnaw BAWIPA hah yawhawi poe awh.
20 House of Levi, praise the LORD. You who fear the LORD, praise the LORD.
Oe Levih catounnaw BAWIPA hah pholen awh. BAWIPA ka taket e naw, BAWIPA hah pholen awh.
21 Blessed be the LORD from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise the LORD.
Jerusalem vah kaawm e BAWIPA Cathut teh, Zion hoi pholen awh. Hallelujah.