< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
8 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
15 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble; he saved them out of their distresses.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
20 He sent his word and healed them; he delivered them from their traps.
Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
21 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
24 These see the LORD's works, and his wonders in the deep.
de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
31 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.
Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.
Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!