< Psalms 105 >
1 Give thanks to the LORD. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
¡Den gracias a Yahvé! ¡Invoca su nombre! Haz que se conozcan sus actos entre los pueblos.
2 Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
¡Cantadle, cantadle alabanzas! Cuenta todas sus maravillosas obras.
3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
4 Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
5 Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
Acuérdate de las maravillas que ha hecho: sus maravillas, y los juicios de su boca,
6 you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
tú, descendiente de Abraham, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
7 He is the LORD, our God. His judgments are in all the earth.
Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Se ha acordado de su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac,
10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
y se lo confirmó a Jacob por un estatuto; a Israel por un pacto eterno,
11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, el lote de tu herencia”.
12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
cuando no eran más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
15 "Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
“¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
Convocó una hambruna en la tierra. Destruyó los suministros de alimentos.
17 He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
Envió a un hombre delante de ellos. José fue vendido como esclavo.
18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
Le magullaron los pies con grilletes. Su cuello fue encerrado con grilletes,
19 until the time that his word happened, and the LORD's word proved him true.
hasta el momento en que ocurrió su palabra, y la palabra de Yahvé le dio la razón.
20 The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
El rey envió y lo liberó, incluso el gobernante de los pueblos, y déjalo libre.
21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
Lo hizo señor de su casa, y gobernante de todas sus posesiones,
22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
para disciplinar a sus príncipes a su antojo, y para enseñar la sabiduría a sus mayores.
23 Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
Israel también llegó a Egipto. Jacob vivía en la tierra de Cam.
24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
Aumentó su pueblo en gran medida, y los hizo más fuertes que sus adversarios.
25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
Hizo que su corazón se volviera a odiar a su pueblo, para conspirar contra sus sirvientes.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, a quienes había elegido.
27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
Hicieron milagros entre ellos, y maravillas en la tierra de Jamón.
28 He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
Envió las tinieblas y las hizo oscuras. No se rebelaron contra sus palabras.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Convirtió sus aguas en sangre, y mató a sus peces.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
Su tierra se llenó de ranas, incluso en las habitaciones de sus reyes.
31 He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
Habló, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todas sus fronteras.
32 He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
Les dio granizo como lluvia, con un rayo en su tierra.
33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
Hirió sus vides y también sus higueras, y destrozaron los árboles de su país.
34 He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
Él habló, y las langostas vinieron con los saltamontes, sin número.
35 ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
Se comieron todas las plantas de su tierra, y comieron el fruto de su tierra.
36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
También hirió a todos los primogénitos de su tierra, las primicias de toda su hombría.
37 And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
Los sacó con plata y oro. No había una sola persona débil entre sus tribus.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
Egipto se alegró cuando partieron, porque el miedo a ellos había caído sobre ellos.
39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
Extendió una nube como cobertura, fuego para dar luz en la noche.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
Le pidieron, y trajo codornices, y los satisfizo con el pan del cielo.
41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
Abrió la roca y las aguas brotaron. Corrían como un río en los lugares secos.
42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
Porque se acordó de su santa palabra, y Abraham, su siervo.
43 He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
Sacó a su pueblo con alegría, su elegido con el canto.
44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
Les dio las tierras de las naciones. Tomaron el trabajo de los pueblos en posesión,
45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise the LORD.
para que cumplan sus estatutos, y observar sus leyes. ¡Alabado sea Yah!