< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
4 "Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
5 "Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
9 Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
13 The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
15 To call to those who pass by, who go straight on their ways,
y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
16 "Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
17 "Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
18 But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )