< Proverbs 8 >

1 Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice?
Ne vièe li mudrost? i razum ne pušta li glas svoj?
2 On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
Navrh visina, na putu, na rasputicama stoji,
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
Kod vrata, na ulasku u grad, gdje se otvoraju vrata, vièe:
4 "To you men, I call. I send my voice to the sons of humankind.
Vas vièem, o ljudi, i glas svoj obraæam k sinovima ljudskim.
5 You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
Nauèite se ludi mudrosti, i bezumni orazumite se.
6 Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
Slušajte, jer æu govoriti velike stvari, i usne moje otvorajuæi se kazivaæe što je pravo.
7 For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
Jer usta moja govore istinu, i mrska je usnama mojim bezbožnost.
8 All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
Prave su sve rijeèi usta mojih, ništa nema u njima krivo ni izopaèeno.
9 They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
Sve su obiène razumnomu i prave su onima koji nalaze znanje.
10 Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
Primite nastavu moju a ne srebro, i znanje radije nego najbolje zlato.
11 For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.
Jer je bolja mudrost od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari ne mogu se izjednaèiti s njom.
12 "I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
Ja mudrost boravim s razboritošæu, i razumno znanje nalazim.
13 The fear of the LORD is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
Strah je Gospodnji mržnja na zlo; ja mrzim na ponositost i na oholost i na zli put i na usta opaka.
14 Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
Moj je savjet i što god jest; ja sam razum i moja je sila.
15 By me kings reign, and rulers decree justice.
Mnom carevi caruju, i vladaoci postavljaju pravdu.
16 By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.
Mnom vladaju knezovi i poglavari i sve sudije zemaljske.
17 I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me.
18 With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda.
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
Plod je moj bolji od zlata i od najboljega zlata, i dobitak je moj bolji od najboljega srebra.
20 I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
Putem pravednijem hodim, posred staza pravice,
21 That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
Da onima koji me ljube dam ono što jest, i riznice njihove da napunim.
22 "The LORD created me in the beginning of his way, before his works of old.
Gospod me je imao u poèetku puta svojega, prije djela svojih, prije svakoga vremena.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
Prije vijekova postavljena sam, prije poèetka, prije postanja zemlje.
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
Kad jošte ne bijaše bezdana, rodila sam se, kad još ne bijaše izvora obilatijeh vodom.
25 Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth;
Prije nego se gore osnovaše, prije humova ja sam se rodila;
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
Još ne bješe naèinio zemlje ni polja ni poèetka prahu vasiljenskom;
27 When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
Kad je ureðivao nebesa, ondje bijah; kad je razmjeravao krug nad bezdanom.
28 when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
Kad je utvrðivao oblake gore i krijepio izvore bezdanu;
29 when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;
Kad je postavljao moru meðu i vodama da ne prestupaju zapovijesti njegove, kad je postavljao temelje zemlji;
30 then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
Tada bijah kod njega hranjenica, bijah mu milina svaki dan, i veseljah se pred njim svagda;
31 Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
Veseljah se na vasiljenoj njegovoj, i milina mi je sa sinovima ljudskim.
32 "Now therefore, son, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
Tako dakle, sinovi, poslušajte me, jer blago onima koji se drže putova mojih.
33 Hear instruction, and be wise. Do not refuse it.
Slušajte nastavu, i budite mudri, i nemojte je odbaciti.
34 Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
Blago èovjeku koji me sluša stražeæi na vratima mojim svaki dan i èuvajuæi pragove vrata mojih.
35 For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from the LORD.
Jer ko mene nalazi, nalazi život i dobija ljubav od Gospoda.
36 But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death."
A ko o mene griješi, èini krivo duši svojoj; svi koji mrze na me, ljube smrt.

< Proverbs 8 >