< Proverbs 8 >

1 Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice?
A sabedoria não clama? A compreensão não eleva sua voz?
2 On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
A propósito, no topo dos lugares altos, onde os caminhos se encontram, ela está de pé.
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
Ao lado dos portões, na entrada da cidade, nas portas de entrada, ela chora em voz alta:
4 "To you men, I call. I send my voice to the sons of humankind.
“Eu chamo a vocês, homens! Envio minha voz para os filhos da humanidade.
5 You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
Você é simples, compreenda a prudência! Seus tolos, tenham um coração compreensivo!
6 Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
Ouça, pois vou falar coisas excelentes. A abertura dos meus lábios é para as coisas certas.
7 For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
Pois minha boca fala a verdade. A maldade é uma abominação para meus lábios.
8 All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
Todas as palavras da minha boca estão em retidão. Não há nada de tortuoso ou perverso neles.
9 They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
Para quem entende, todos eles são claros, direito àqueles que encontram conhecimento.
10 Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
Receber minhas instruções em vez de prata, conhecimento em vez de escolher o ouro.
11 For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.
Pois a sabedoria é melhor que os rubis. Todas as coisas que podem ser desejadas não podem ser comparadas a ele.
12 "I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
“Eu, sabedoria, fiz da prudência minha morada. Descubra o conhecimento e a discrição.
13 The fear of the LORD is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
O medo de Yahweh é odiar o mal. Odeio o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa.
14 Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
Aconselhamento e bons conhecimentos são meus. Eu tenho compreensão e poder.
15 By me kings reign, and rulers decree justice.
By reinam os meus reis, e os príncipes decretam justiça.
16 By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.
Por mim os príncipes governam, nobres, e todos os governantes justos da terra.
17 I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
Eu amo aqueles que me amam. Aqueles que me procuram com diligência me encontrarão.
18 With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
Comigo estão as riquezas, a honra, riqueza e prosperidade duradouras.
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
Minha fruta é melhor do que ouro, sim, do que ouro fino, meu rendimento do que escolher prata.
20 I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
I Caminhe no caminho da retidão, no meio dos caminhos da justiça,
21 That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
that Eu posso dar riqueza àqueles que me amam. Eu encho seus tesouros.
22 "The LORD created me in the beginning of his way, before his works of old.
“Yahweh me possuiu no início de seu trabalho, antes de seus atos de outrora.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
Fui criado desde o início, desde o início, antes que a terra existisse.
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
When não havia profundidade, eu nasci, quando não havia nascentes repletas de água.
25 Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth;
Antes de as montanhas se instalarem no local, antes das colinas, eu nasci;
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
enquanto ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos, nem o começo do pó do mundo.
27 When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
Quando ele estabeleceu os céus, eu estava lá. Quando ele coloca um círculo sobre a superfície das profundezas,
28 when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
when ele estabeleceu as nuvens acima, quando as molas das profundezas se tornaram fortes,
29 when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;
quando ele deu ao mar seus limites, que as águas não devem violar seu mandamento, quando ele marcou os alicerces da terra,
30 then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
então eu era o artesão ao seu lado. Eu era uma delícia no dia-a-dia, sempre regozijando-se diante dele,
31 Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
regozijando-se em todo o seu mundo. Meu deleite foi com os filhos dos homens.
32 "Now therefore, son, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
“Agora, portanto, meus filhos, escutem-me, pois abençoados são aqueles que guardam meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise. Do not refuse it.
Ouça as instruções, e seja sábio. Não o recuse.
34 Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
Abençoado é o homem que me ouve, observando diariamente aos meus portões, esperando em meus postos à porta.
35 For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from the LORD.
Para quem me encontrar, encontra vida, e obterá o favor de Yahweh.
36 But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death."
Mas aquele que peca contra mim erra sua própria alma. Todos aqueles que me odeiam amam a morte”.

< Proverbs 8 >