< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding:
Sine moj, slušaj mudrost moju, k razumu mojemu prigni uho svoje,
2 that you may maintain discretion, that your lips may preserve knowledge.
Da se držiš razboritosti, i usne tvoje da hrane znanje.
3 For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
Jer s usana tuðe žene kaplje med, i grlo joj je mekše od ulja;
4 But in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
Ali joj je pošljedak gorak kao pelen, oštar kao maè s obje strane oštar.
5 Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol. (Sheol h7585)
Noge joj slaze k smrti, do pakla dopiru koraci njezini. (Sheol h7585)
6 She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn't know it.
Da ne bi mjerio puta životnoga, savijaju se staze njezine da ne znaš.
7 Now therefore, son, listen to me. Do not depart from the words of my mouth.
Zato, djeco, poslušajte mene, i ne otstupajte od rijeèi usta mojih.
8 Remove your way far from her. Do not come near the door of her house,
Neka je daleko od nje put tvoj, i ne približuj se k vratima kuæe njezine,
9 lest you give your honor to others, and your years to the merciless;
Da ne bi dao drugima slave svoje i godina svojih nemilostivome,
10 lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house.
Da se ne bi tuðinci nasitili tvojega blaga i trud tvoj da ne bi bio u tuðoj kuæi,
11 You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
I da ne ridaš na pošljedak, kad se stroši meso tvoje i tijelo tvoje,
12 and say, "How I have hated instruction, and my heart despised reproof;
I reèeš: kako mrzih na nastavu, i kako srce moje prezira karanje!
13 neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me.
I ne poslušah glasa uèitelja svojih, i ne prignuh uha svojega k onima koji me uèahu!
14 I have come to the brink of utter ruin, in the midst of the gathered assembly."
Umalo ne zapadoh u svako zlo usred zbora i skupštine.
15 Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
Pij vodu iz svojega studenca i što teèe iz tvojega izvora.
16 Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
Neka se razlivaju tvoji izvori na polje, i potoci po ulicama.
17 Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
Imaj ih sam za se, a ne tuðin s tobom.
18 Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
Blagosloven da je izvor tvoj, i veseli se ženom mladosti svoje;
19 A loving doe and a graceful deer—let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
Neka ti je kao košuta mila i kao srna ljupka; dojke njezine neka te opijaju u svako doba, u ljubavi njezinoj posræi jednako.
20 For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
A zašto bi, sine, posrtao za tuðinkom i golio njedra tuðoj,
21 For the ways of man are before the eyes of the LORD. He examines all his paths.
Kad su pred oèima Gospodu putovi svaèiji, i mjeri sve staze njegove?
22 The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
Bezbožnika æe uhvatiti njegova bezakonja, i u uža grijeha svojih zaplešæe se;
23 He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
Umrijeæe bez nastave, i od mnoštva ludosti svoje lutaæe.

< Proverbs 5 >