< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
Slušajte, djeco, nastavu oèinu, i pazite da biste poznali mudrost.
2 for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Jer vam dobru nauku dajem, ne ostavljajte zakona mojega.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Kad bijah sin u oca svojega mlad, i jedinac u matere svoje,
4 He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
On me uèaše i govoraše mi: neka primi srce tvoje rijeèi moje, drži zapovijesti moje i biæeš živ.
5 Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
Pribavi mudrost, pribavi razum; ne zaboravljaj i ne otstupaj od rijeèi usta mojih.
6 Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Mudrost je glavno; pribavi mudrost, i za sve imanje svoje pribavi razum.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Podiži je i ona æe te uzvisiti, proslaviæe te kad je zagrliš.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
Metnuæe ti na glavu vijenac od milina, krasnu krunu daæe ti.
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Slušaj, sine moj, i primi rijeèi moje, i umnožiæe ti se godine životu.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Uèim te putu mudrosti, vodim te stazama pravijem.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Kad ushodiš, neæe se stezati koraci tvoji, i ako potrèiš neæeš se spotaknuti.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
Drži se nastave i ne puštaj, èuvaj je, jer ti je život.
14 Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
Ne idi na stazu bezbožnièku i putem nevaljalijeh ljudi ne stupaj.
15 Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Ostavi ga, ne hodi po njemu, ukloni se od njega i mini ga.
16 For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Jer ne spavaju ako ne uèine zla, i ne dolazi im san ako koga ne obore.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Jer jedu hljeb bezbožnosti i piju vino nasilja.
18 But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
A put je pravednièki kao svijetlo vidjelo, koje sve veæma svijetli dok ne bude pravi dan.
19 The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
A put je bezbožnièki kao mrak, ne znaju na što æe se spotaknuti.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Sine moj, slušaj rijeèi moje, prigni uho svoje besjedi mojoj.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svojega.
22 For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
Jer su život onima koji ih nalaze i zdravlje svemu tijelu njihovu.
23 Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Svrh svega što se èuva èuvaj srce svoje, jer iz njega izlazi život.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Ukloni od usta svojih opaèinu i od usana svojih nevaljalstvo udalji.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Oèi tvoje neka gledaju upravo i vjeðe tvoje neka se upravljaju pravo pred tobom.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Mjeri stazu nogama svojim, i svi putovi tvoji neka su poravnjeni.
27 Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Ne svræi ni nadesno ni nalijevo, odvraæaj nogu svoju oda zla.