< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
2 for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
3 Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
5 Trust in the LORD with all your heart, and do not lean on your own understanding.
Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
6 In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 Do not be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
9 Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase:
Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
10 so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 My son, do not despise the discipline of the LORD, nor resent his correction.
Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
12 For whom the LORD loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
19 By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
23 Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
24 When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
25 Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
26 for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
28 Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
Non dire al tuo prossimo: “Va’ e torna” e “te lo darò domani”, quand’hai di che dare.
29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
31 Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
32 For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
33 The LORD's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
34 Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.

< Proverbs 3 >