< Proverbs 29 >

1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
Quand dominent les justes, le peuple est en joie; quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
L’Homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente des courtisanes mange son bien.
4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
Un roi grandit son pays par la justice: avide de dons, il le ruine.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
Le péché devient un piège pour le méchant; le juste jubile et savoure sa joie.
7 The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
Le juste se pénètre du droit des humbles; le méchant ne sait rien comprendre.
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Les persifleurs mettent la ville en ébullition; les sages apaisent les colères.
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
Quand un sage est en discussion avec un sot, celui-ci s’emporte ou ricane, mais de calme, point!
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Les assassins en veulent à l’innocent; les honnêtes gens recherchent sa personne.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Le sot lâche toute sa mauvaise humeur; le sage finit par la calmer.
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
Le souverain accueille-t-il le mensonge, tous ses serviteurs sont pervers.
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
Le pauvre et l’exploiteur se retrouvent ensemble: l’Eternel fait luire sa lumière aux yeux de tous deux.
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
Verge et reproches inculquent la sagesse, un enfant livré à lui-même fait le déshonneur de sa mère.
16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
Quand les méchants dominent, le mal augmente, mais les justes seront témoins de leur chute.
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Corrige ton fils, tu en auras du plaisir; il donnera de douces joies à ton âme.
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
Faute de, révélation prophétique, le peuple s’abandonne au désordre; mais heureux s’il observe la loi!
19 A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Ce n’est pas avec des paroles qu’on corrige l’esclave: s’il les comprend, il n’en tient pas compte.
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
Un homme irascible provoque des disputes; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.
23 A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
L’Orgueil de l’homme amène son abaissement; la modestie est une source d’honneur.
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
Qui partage avec un voleur est son propre ennemi: il entend l’adjuration et ne peut rien dénoncer.
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD will be set on high.
La peur fait tomber l’homme dans un piège; qui met sa confiance en l’Eternel est à l’abri.
26 Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from the LORD.
Beaucoup recherchent la faveur du prince; mais c’est Dieu qui attribue à chacun son dû.
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
Le malfaiteur est en horreur aux justes, et l’honnête homme est en horreur au méchant.

< Proverbs 29 >