< Proverbs 25 >
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
以下也是所罗门的箴言,是犹大王希西家的人所誊录的。
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
将事隐秘乃 神的荣耀; 将事察清乃君王的荣耀。
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
天之高,地之厚, 君王之心也测不透。
4 Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner;
除去银子的渣滓就有银子出来, 银匠能以做器皿。
5 Take away the wicked from the king's presence, and his throne will be established in righteousness.
除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
7 for it is better that it be said to you, "Come up here," than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
宁可有人说:请你上来, 强如在你觐见的王子面前叫你退下。
8 Do not be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
不要冒失出去与人争竞, 免得至终被他羞辱, 你就不知道怎样行了。
9 Debate your case with your neighbor, and do not betray the confidence of another;
你与邻舍争讼, 要与他一人辩论, 不可泄漏人的密事,
10 lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
恐怕听见的人骂你, 你的臭名就难以脱离。
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
一句话说得合宜, 就如金苹果在银网子里。
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
智慧人的劝戒,在顺从的人耳中, 好像金耳环和精金的妆饰。
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
忠信的使者叫差他的人心里舒畅, 就如在收割时有冰雪的凉气。
14 As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
空夸赠送礼物的, 好像无雨的风云。
15 By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
恒常忍耐可以劝动君王; 柔和的舌头能折断骨头。
16 Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
你得了蜜吗?只可吃够而已, 恐怕你过饱就呕吐出来。
17 Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he be weary of you, and hate you.
你的脚要少进邻舍的家, 恐怕他厌烦你,恨恶你。
18 A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
作假见证陷害邻舍的, 就是大槌,是利刀,是快箭。
19 Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot.
患难时倚靠不忠诚的人, 好像破坏的牙,错骨缝的脚。
20 As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
对伤心的人唱歌, 就如冷天脱衣服, 又如硷上倒醋。
21 If your enemy is hungry, give him something to eat. If he is thirsty, give him something to drink,
你的仇敌若饿了,就给他饭吃; 若渴了,就给他水喝;
22 for by doing this you will heap coals of fire on his head, and the LORD will reward you.
因为,你这样行就是把炭火堆在他的头上; 耶和华也必赏赐你。
23 The north wind brings forth rain: so a backbiting tongue brings an angry face.
北风生雨, 谗谤人的舌头也生怒容。
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
有好消息从远方来, 就如拿凉水给口渴的人喝。
26 Like a muddied spring, and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
义人在恶人面前退缩, 好像趟浑之泉,弄浊之井。
27 It is not good to eat much honey; nor is it honorable to seek one's own honor.
吃蜜过多是不好的; 考究自己的荣耀也是可厌的。
28 Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
人不制伏自己的心, 好像毁坏的城邑没有墙垣。