< Proverbs 24 >

1 Do not be envious of evil men; neither desire to be with them:
Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;
2 for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
denn ihr Herz trachte nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
3 Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Verstand erhalten.
4 by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
Durch ordentliches Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
5 A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
6 for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.
7 Wisdom is too high for a fool: he doesn't open his mouth in the gate.
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
8 One who plots to do evil will be called a schemer.
Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
9 The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
10 If you falter in the time of trouble, your strength is small.
Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
11 Rescue those who are being led away to death. Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter.
Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
12 If you say, "Look, we did not know this;" doesn't he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn't he know it? Shall he not render to every man according to his work?
Sprichst du: “Siehe, wir verstehen's nicht!” meinst du nicht, der die Herzen wägt, merkt es, und der auf deine Seele achthat, kennt es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
13 My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste.
Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
14 Likewise, know that wisdom is such to your soul; if you have found it, then there will be a reward, and your hope will not be cut off.
Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wo du sie findest, so wird's hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
15 Do not lie in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place.
Laure nicht als Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.
16 For the righteous may fall seven times, but gets up again, but the wicked will stumble in adversity.
Denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen versinken im Unglück.
17 Do not rejoice when your enemy falls. Do not let your heart be glad when he is overthrown;
Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
18 lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine Zorn von ihm wenden.
19 Do not fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.
20 for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
21 My son, fear the LORD and the king. Do not join those who are rebellious:
Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührer.
22 for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
23 These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
24 He who says to the wicked, "You are righteous;" peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
Wer zum Gottlosen spricht: “Du bist fromm”, dem fluchen die Leute, und das Volk haßt ihn.
25 but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
26 An honest answer is like a kiss on the lips.
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
27 Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
Richte draußen dein Geschäft aus und bearbeite deinen Acker; darnach baue dein Haus.
28 Do not be a witness against your neighbor without cause. Do not deceive with your lips.
Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.
29 Do not say, "I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."
Sprich nicht: “Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.”
30 I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;
31 Look, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
32 Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
Da ich das sah, nahm ich's zu Herzen und schaute und lernte daran.
33 a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig deine Hände zusammentun, daß du ruhest:
34 so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.

< Proverbs 24 >