< Proverbs 24 >
1 Do not be envious of evil men; neither desire to be with them:
Ne porte pas envie aux hommes méchants, et ne désire pas d'être avec eux.
2 for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
Car leur cœur médite la violence, et leurs lèvres ne profèrent que le malheur.
3 Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
C'est par la sagesse qu'une maison s'élève, et par l'intelligence qu'elle s'affermit.
4 by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
C'est par la science que l'intérieur se remplit, de tous les biens précieux et agréables.
5 A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
Un homme sage est plein de force, et celui qui a de la science montre une grande puissance.
6 for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
Car avec la prudence tu conduiras la guerre, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
7 Wisdom is too high for a fool: he doesn't open his mouth in the gate.
La sagesse est trop haute pour l'insensé; il n'ouvre pas la bouche à la porte de la ville.
8 One who plots to do evil will be called a schemer.
Celui qui pense à faire le mal s'appelle un artisan d'intrigues.
9 The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
Le dessein de l'insensé, c'est le péché, et le railleur est en abomination parmi les hommes.
10 If you falter in the time of trouble, your strength is small.
Si tu te montres faible au jour de la détresse, ta force n'est que faiblesse.
11 Rescue those who are being led away to death. Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter.
Délivre ceux qu'on traîne à la mort; ceux qui vont en chancelant au massacre, sauve-les!
12 If you say, "Look, we did not know this;" doesn't he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn't he know it? Shall he not render to every man according to his work?
Si tu dis: « Mais! Nous ne le savions pas! » Celui qui pèse les cœurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas, et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses œuvres?
13 My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste.
Mon fils, mange du miel, car il est bon; un rayon de miel est doux à ton palais.
14 Likewise, know that wisdom is such to your soul; if you have found it, then there will be a reward, and your hope will not be cut off.
Sache que la sagesse est la même chose pour ton âme; si tu l'acquiers, il est un avenir, et ton espérance ne sera pas frustrée.
15 Do not lie in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place.
Ne tends pas, ô méchant, des embûches à la demeure du juste, et ne dévaste pas le lieu où il repose;
16 For the righteous may fall seven times, but gets up again, but the wicked will stumble in adversity.
car sept fois le juste tombe, et il se relève, mais les méchants sont précipités dans le malheur.
17 Do not rejoice when your enemy falls. Do not let your heart be glad when he is overthrown;
Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas, et que ton cœur ne se réjouisse pas de sa ruine,
18 lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
de peur que Yahweh ne le voie, que cela soit mauvais à ses yeux, et qu'il ne détourne de lui sa colère.
19 Do not fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
Ne t'irrite pas à cause des méchants, ne porte pas envie aux pervers,
20 for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, et la lampe des méchants s'éteindra.
21 My son, fear the LORD and the king. Do not join those who are rebellious:
Mon fils, crains Yahweh et le roi; ne te mêle pas avec les hommes remuants;
22 for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
car soudain surgira leur malheur, et qui connaît la ruine des uns et des autres? AUTRES PAROLES DES SAGES.
23 These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
Ce qui suit vient encore des sages: Il n'est pas bon, dans les jugements, d'avoir égard aux personnes.
24 He who says to the wicked, "You are righteous;" peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
Celui qui dit aux méchants: « Tu es juste », les peuples le maudissent, les nations l'exècrent.
25 but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
Mais ceux qui le corrigent sont applaudis, sur eux viennent la bénédiction et le bonheur.
26 An honest answer is like a kiss on the lips.
Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
27 Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
Règle ton travail au dehors, applique-le à ton champ, puis tu bâtiras ta maison.
28 Do not be a witness against your neighbor without cause. Do not deceive with your lips.
Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain: voudrais-tu tromper par tes lèvres?
29 Do not say, "I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."
Ne dis pas: « Comme il m'a fait, je lui ferai; je rendrai à cet homme selon ses œuvres. »
30 I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
J'ai passé près du champ d'un paresseux, et près de la vigne d'un insensé.
31 Look, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
Et voici, ... les épines y croissaient partout, les ronces en couvraient la surface, et le mur de pierres était écroulé.
32 Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
J'ai regardé, et j'ai appliqué mon cœur, j'ai considéré et j'ai tiré cette leçon:
33 a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
« Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir,
34 so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.
et ta pauvreté viendra comme un rôdeur, et ton indigence comme un homme armé. » PROVERBES DE SALOMON RECUEILLIS PAR LES GENS D'ÉZÉCHIAS.