< Proverbs 22 >
1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
3 The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
4 The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honor, and life.
O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
6 Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
9 He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
12 The eyes of the LORD watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
13 The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
14 The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under the LORD's wrath will fall into it.
Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
15 Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
19 That your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
20 Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
22 Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
23 for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
24 Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
25 lest you learn his ways, and ensnare your soul.
Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
27 If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.
Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.