< Proverbs 22 >

1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, Beliebtheit besser als Silber und Gold. –
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
Reiche und Arme sind aufeinander angewiesen: der HERR hat sie alle beide geschaffen. –
3 The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
Der Kluge sieht das Unglück voraus und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und erleiden Schaden. –
4 The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honor, and life.
Der Lohn der Demut (und) der Gottesfurcht ist Reichtum, Ehre und Leben. –
5 Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
Fußangeln und Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahren will, hält sich fern von ihnen. –
6 Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Erziehe dein Kind angemessen für seinen Lebensweg; dann wird es auch im Alter nicht davon abweichen. –
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
Der Reiche ist ein Herr der Armen, und wer borgt, ist ein Knecht des Gläubigers. –
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Zuchtrute seines Grimmes wird ihn selbst treffen. –
9 He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
Der Mildherzige wird gesegnet; denn er gibt dem Armen von seinem Brot ab. –
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Treibe den Spötter weg, so geht der Streit mit hinaus, und das Zanken und Schmähen hat ein Ende. –
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
Wer reines Herzens ist, den liebt der HERR, und wessen Lippen herzgewinnend reden, dessen Freund ist der König. –
12 The eyes of the LORD watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
Die Augen des HERRN bewahren, was sie wahrgenommen, und er bringt die Worte des Treulosen zu Fall. –
13 The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
Der Faule sagt: »Ein Löwe ist draußen; ich könnte mitten auf der Straße ums Leben kommen!« –
14 The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under the LORD's wrath will fall into it.
Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer dem HERRN verhaßt ist, fällt hinein. –
15 Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
Steckt Torheit tief im Herzen eines Kindes, so wird die Zuchtrute sie ihm austreiben. –
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Wer einen Armen bedrückt, verhilft ihm zur Bereicherung; wer einen Reichen beschenkt, tut’s nur zu dessen Verarmung.
17 The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
Leihe mir dein Ohr und vernimm die Worte von Weisen und richte deine Aufmerksamkeit auf mein Wissen!
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Denn schön ist’s, wenn du sie in deinem Inneren festhältst: möchten sie allesamt auf deinen Lippen verbleiben!
19 That your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
Damit dein Vertrauen auf dem HERRN ruhe, habe ich dich heute unterwiesen, ja dich.
20 Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Wahrlich ich habe dir Kernsprüche aufgeschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
um dir kundzutun die Richtschnur von Wahrheitsworten, damit du denen, die dich fragen, richtige Antworten geben kannst.
22 Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
Bringe den Geringen nicht um das Seine, weil er gering ist, und zertritt den Armen nicht im Tor,
23 for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
denn der HERR wird ihre Sache führen und denen, die sie berauben, das Leben rauben.
24 Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
Befreunde dich nicht mit einem Zornmütigen und habe keinen Umgang mit einem Hitzkopf,
25 lest you learn his ways, and ensnare your soul.
damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst und dir einen Fallstrick für deine Seele zulegst.
26 Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Gehöre nicht zu denen, die Handschlag geben, zu denen, die für (fremde) Schulden Bürgschaft leisten;
27 If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
denn wenn du nicht imstande bist zu zahlen: warum soll man dir das Bett unter dem Leibe wegnehmen?
28 Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
Verrücke nicht die uralten Grenzsteine, die deine Väter gesetzt haben. –
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.
Siehst du einen Mann, der in seinem Geschäft tüchtig ist, so wisse: bei Königen kann er in Dienst treten; er braucht nicht niedrigen Leuten seine Dienste zu widmen.

< Proverbs 22 >