< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
Anak, kung tatanggapin mo ang aking mga salita at paka-ingatan ang aking mga kautusan,
2 So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
makinig sa karunungan at itutuon mo ang iyong puso sa pang-unawa.
3 Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
Kung ikaw ay magmakaawa para sa kaunawaan at sumigaw para dito,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
kung hahanapin mo ito kagaya ng paghahanap ng pilak at hahanapin mo ang pang-unawa kagaya ng paghahanap mo ng mga nakatagong kayamanan,
5 then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
saka mo mauunawaan ang pagkatakot kay Yahweh at matatagpuan mo ang kaalaman ng Diyos.
6 For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Sapagkat si Yahweh ang nagbibigay ng karunungan, mula sa kanyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Nag-iimbak siya ng tamang karunungan para sa mga taong nagbibigay kaluguran sa kanya, siya ay kalasag para sa mga lumalakad na may katapatan
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
binabantayan niya ang mga daan ng katarungan at pananatilihin niya ang landas ng mga tapat sa kanya.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Pagkatapos ay mauuunawaan mo ang katuwiran, katarungan, pagkamakatao at bawat mabuting landas.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Sapagkat ang karunungan ay darating sa iyong puso, at ang kaalaman ay magiging kalugod-lugod sa iyong kaluluwa.
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
Ang mabuting pagpapasya ang magmamasid sa iyo, at pang-unawa ang magbabantay sa iyo.
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
Sila ang sasagip sa iyo sa daan ng masama, mula sa mga taong nagsasalita ng masasamang bagay,
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
silang mga tumalikod sa mga tamang landas at lumakad sa mga pamamaraan nang kadiliman.
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
Sila ay nagagalak kapag gumagawa ng kasamaan at nagagalak sa katiwalian ng kasamaan.
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
Sila ay sumusunod sa mga maling landas, at gumagamit nang pandaraya para itago ang kanilang pinagdaanan.
16 To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
Ang karunungan at mabuting pagpapasya ang magliligtas sa iyo mula sa imoral na babae, mula sa babaeng naghahanap ng pakikipagsapalaran at sa kanyang mga matatamis na pananalita.
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
Siya ay tumalikod sa kasamahan ng kaniyang kabataan at nakalimutan ang tipan ng kaniyang Diyos.
18 for her house leads down to death, her paths to the dead.
Dahil ang kaniyang tahanan ay sumasamba sa kamatayan at ang kaniyang mga landas ang maghahatid sa iyo doon sa mga nasa libingan.
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
Lahat nang pumupunta sa kaniya ay hindi makakabalik muli at hindi na matatagpuan ang landas ng buhay.
20 that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Kaya ikaw ay lalakad sa daan ng mga mabubuting tao at sundin ang mga landas ng mga matutuwid.
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Magtatayo ng tahanan sa lupain ang mga gumagawa ng mabuti, at mananatili doon ang namumuhay nang may katapatan.
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.
Ngunit puputulin sa lupain ang mga masasama, at ang hindi tapat ay aalisin mula rito.