< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dôr suscita a ira.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
A lingua dos sabios adorna a sabedoria, mas a bocca dos tolos derrama a estulticia.
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Os olhos do Senhor estão em todo o logar, contemplando os maus e os bons.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
A medicina da lingua é arvore de vida, mas a perversidade n'ella quebranta o espirito.
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
O tolo despreza a correcção de seu pae, mas o que observa a reprehensão prudentemente se haverá.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Na casa do justo ha um grande thesouro, mas nos fructos do impio ha perturbação.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Os labios dos sabios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
O sacrificio dos impios é abominavel ao Senhor, mas a oração dos rectos é o seu contentamento.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
O caminho do impio é abominavel ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
Correcção molesta ha para o que deixa a vereda, e o que aborrece a reprehensão morrerá.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Não ama o escarnecedor aquelle que o reprehende, nem se chegará aos sabios.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
O coração alegre aformosea o rosto, mas pela dôr do coração o espirito se abate.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a bocca dos tolos se apascentará de estulticia.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Todos os dias do opprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete continuo.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande thesouro, onde ha inquietação.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Melhor é a comida de hortaliça, onde ha amor, do que o boi cevado, e com elle o odio.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
O homem iracundo suscita contendas, mas o longanimo apaziguará a lucta.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
O caminho do preguiçoso é como a sebe d'espinhos, mas a vereda dos rectos está bem egualada.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
O filho sabio alegrará a seu pae, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
A estulticia é alegria para o que carece d'entendimento, mas o homem entendido anda rectamente.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Os pensamentos se dissipam, quando não ha conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
O homem se alegra na resposta da sua bocca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Para o entendido, o caminho da vida vae para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viuva.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Abominaveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apraziveis.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
O coração do justo medita o que ha de responder, mas a bocca dos impios derrama em abundancia coisas más.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Longe está o Senhor dos impios, mas escutará a oração dos justos.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Os ouvidos que escutam a reprehensão da vida no meio dos sabios farão a sua morada.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
O que rejeita a correcção menospreza a sua alma, mas o que escuta a reprehensão adquire entendimento.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
O temor do Senhor é a correcção da sabedoria, e diante da honra vae a humildade.