< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Ny famaliana mora dia mampianina ny fahatezerana mafy; Fa ny teny maharary mahatonga fahasosorana.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
Ny lelan’ ny hendry mampiseho fahalalana tsara; Fa ny vavan’ ny adala miboiboika fahadalana.
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Ny mason’ i Jehovah amin’ izao rehetra izao, Mijery ny ratsy fanahy sy ny tsara fanahy.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
Ny teny malemy dia hazon’ aina; Fa ny vava ratsy mandratra ny fanahy.
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Ny adala maniratsira ny famaizan-drainy; Fa izay mitandrina ny fananarana no hita ho hendry.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Ao an-tranon’ ny marina misy harena be; Fa ny fitomboan’ ny haren’ ny ratsy fanahy dia misy loza.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Ny molotry ny hendry mampiely fahendrena; Fa tsy mba toy izany ny fon’ ny adala.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana eo imason’ i Jehovah; Fa ny fivavaky ny marina no sitrany.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny lalan’ ny ratsy fanahy; Fa izay fatra-panaraka ny fahamarinana no tiany.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
Famaizana mafy no hihatra amin’ izay mivily lalana. Eny, izay mankahala anatra dia ho faty.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol h7585)
Ny fiainan-tsi-hita sy ny fandringanana aza dia miharihary eo anatrehan’ i Jehovah, Koa mainka ny fon’ ny zanak’ olombelona! (Sheol h7585)
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Tsy tian’ ny mpaniratsira izay mananatra azy, Ary tsy mety manatona ny hendry izy.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
Ny fo ravoravo mahamiramirana ny tarehy; Fa ny alahelon’ ny fo mahareraka ny fanahy.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Ny fon’ ny manan-tsaina mitady fahendrena; Fa ny vavan’ ny adala mankamamy ny fahadalana.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Ratsy avokoa ny andron’ ny ory; Fa ny faharavoravoam-po dia fanasana mandrakariva.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Aleo ny kely misy ny fahatahorana an’ i Jehovah Toy izay harena be misy ahiahy.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Aleo sakafo anana ampian-tsetsetra Toy izay omby mifahy asian-dromoromo.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Izay malaky tezitra manetsika ady; Fa izay mahatsindry fo mampitsahatra fifandirana.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Ny lalan’ ny malaina dia toy ny fefy tsilo Fa ny lalamben’ ny marina dia voalamina tsara.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Ny zanaka hendry mahafaly ny rainy; Fa ny adala manao tsinontsinona an-dreniny.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Ny fahadalana dia fifalian’ ny tsy ampy saina; Fa ny manan-tsaina kosa mizotra mahitsy
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Ho foana ny fikasana, raha tsy misy mpisaina; Fa raha maro ny mpanolo-tsaina, dia tanteraka izany.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
Faly ny olona, raha mahavaly tsara ny vavany, Ary endrey ny hatsaran’ ny teny atao amin’ izay andro mahamety azy!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
Làlan’ aina ho any ambony no alehan’ ny hendry, Hanalavirany ny fiainan-tsi-hita any ambany, (Sheol h7585)
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
Ravan’ i Jehovah ny tranon’ ny mpiavonavona; Fa ny fari-tanin’ ny mpitondra-tena aoriny mafy.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny hevi-dratsy; Fa madio ny teny mahafinaritra.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Izay fatra-pila harena dia mampidi-doza amin’ ny ankohonany; Fa izay mankahala kolikoly no ho velona.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Ny fon’ ny marina mihevitra vao mamaly; Fa ny vavan’ ny ratsy fanahy kosa miboiboika faharatsiana.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Jehovah dia lavitra ny ratsy fanahy; Fa ny fivavaky ny marina no henoiny.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Ny tarehy miramirana mahafaly ny fo; Ary ny filazan-tsoa mamelombelona ny taolana.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Ny sofina izay mihaino anatra mahavelona Dia miara-mitoetra amin’ ny hendry.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Izay mandà anatra dia manary tena; Fa izay mihaino ny fananarana no mahazo fahalalana.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
Ny fahatahorana an’ i Jehovah dia fananarana mampahahendry; Ary ny fanetren-tena mialoha ny fisandratana.

< Proverbs 15 >