< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l'ira.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
La scienza adorna la lingua de' savi; Ma la bocca degli stolti sgorga follia.
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Gli occhi del Signore [sono] in ogni luogo; Riguardando i malvagi ed i buoni.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
La medicina della lingua [è] un albero di vita; Ma la sovversione [che avviene] per essa [è simile ad] un fracasso [fatto] dal vento.
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Nella casa del giusto [vi sono] di gran facoltà; Ma [vi è] dissipazione nell'entrate dell'empio.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Le labbra de' savi spandono scienza; Ma non [fa già] così il cuor degli stolti.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole al Signore; Ma l'orazione degli [uomini] diritti gli [è] cosa grata.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
La via dell'empio [è] cosa abbominevole al Signore; Ma egli ama chi procaccia giustizia.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
La correzione [è] spiacevole a chi lascia la [diritta] via; Chi odia la riprensione morrà.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol h7585)
L'inferno e il luogo della perdizione [son] davanti al Signore; Quanto più i cuori de' figliuoli degli uomini! (Sheol h7585)
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, [E] non va a' savi.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
Il cuore allegro abbellisce la faccia; Ma per lo cordoglio lo spirito è abbattuto.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Il cuor dell'[uomo] intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Tutti i giorni dell'afflitto [son] cattivi; Ma chi è allegro di cuore [è come in] un convito perpetuo.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Meglio [vale] poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Meglio [vale] un pasto d'erbe, ove [sia] amore, Che di bue ingrassato, ove [sia] odio.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
L'uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all'ira acqueta le risse.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
La via del pigro [è] come una siepe di spine; Ma la via degli [uomini] diritti [è] elevata.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Il figliuol savio rallegra il padre; Ma l'uomo stolto sprezza sua madre.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
La follia [è] allegrezza al[l'uomo] scemo di senno; Ma l'uomo intendente cammina dirittamente.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
I disegni son renduti vani dove non [è] consiglio; Ma sono stabili dove [è] moltitudine di consiglieri.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
L'uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant'[è] buona una parola [detta] al suo tempo!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
La via della vita [va] in su all'uomo intendente, Per ritrarsi dall'inferno [che è] a basso. (Sheol h7585)
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
Il Signore spianta la casa de' superbi; Ma stabilisce il confine della vedova.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
I pensieri malvagi [son] cosa abbominevole al Signore; Ma i detti [che gli son] piacevoli [sono] i puri.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Chi è dato a cupidigia dissipa la sua casa; Ma chi odia i presenti viverà.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Il cuor del giusto medita [ciò che ha] da rispondere; Ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Il Signore [è] lontano dagli empi; Ma egli esaudisce l'orazione de' giusti.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
L'orecchio che ascolta la riprensione della vita Dimorerà per mezzo i savi.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Chi schifa la correzione disdegna l'anima sua; Ma chi ascolta la riprensione acquista senno.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
Il timor del Signore [è] ammaestramento di sapienza; E l'umiltà [va] davanti alla gloria.

< Proverbs 15 >