< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
Wonke owesifazana ohlakaniphileyo uyayakha indlu yakhe, kodwa oyisithutha uyayidiliza ngezandla zakhe.
2 He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
Ohamba ngobuqotho bakhe wesaba iNkosi, kodwa ophambene ngendlela zakhe uyayidelela.
3 The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Emlonyeni wesithutha kulentonga yokuzigqaja, kodwa indebe zabahlakaniphileyo ziyabagcina.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Lapho okungekho izinkabi khona umkolo uhlanzekile, kodwa kulesivuno esinengi ngamandla enkabi.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Umfakazi othembekileyo kaqambi amanga, kodwa umfakazi wamanga uphafuza amanga.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
Odelelayo udinga inhlakanipho, kodwa kayikho; kodwa ulwazi lulula koqedisisayo.
7 Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
Suka phambi komuntu oyisithutha, nxa ungayikunanzelela kuye indebe zolwazi.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
Inhlakanipho yokhaliphileyo yikuqedisisa indlela yakhe, kodwa ubuthutha bezithutha buyinkohliso.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Izithutha ziyakloloda ngesono, kodwa phakathi kwabaqotho kulomusa.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
Inhliziyo iyazi ukubaba kwayo ngokwayo, lowemzini kahlanganyeli lentokozo yayo.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
Indlu yabakhohlakeleyo izachithwa, kodwa ithente labaqotho lizahluma.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa ukuphela kwayo zindlela zokufa.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Lekuhlekeni inhliziyo isebuhlungwini, lokuphela kwaleyontokozo lusizi.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Ohlehlela nyovane ngenhliziyo uzasutha ngezindlela zakhe, kodwa umuntu olungileyo uzasutha ngaye ngokwakhe.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
Ongelalwazi ukholwa lonke ilizwi, kodwa olengqondo unanzelela ukuhamba kwakhe.
16 A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
Ohlakaniphileyo uyesaba, asuke ebubini, kodwa isithutha siyathukuthela, silitshapha.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
Ophangisa ukuthukuthela wenza ubuthutha, lomuntu wamacebo amabi uzazondwa.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Abangelalwazi badla ilifa lobuthutha, kodwa abakhaliphileyo bazathwala umqhele wolwazi.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Ababi bakhothama phambi kwabalungileyo, labakhohlakeleyo emasangweni abalungileyo.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
Umyanga uzondwa langumakhelwane wakhe, kodwa abathanda onothileyo banengi.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Odelela umakhelwane wakhe uyona, kodwa olomusa kubayanga ubusisiwe.
22 Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Kabaduhi yini abaceba okubi? Kodwa umusa leqiniso ngokwalabo abaceba okuhle.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
Kumtshikatshika wonke kulenzuzo, kodwa inkulumo yendebe ibanga inswelo kuphela.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Umqhele wabahlakaniphileyo uyinotho yabo; ubuthutha bezithutha buyibuthutha.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Umfakazi oqinisileyo uyophula imiphefumulo, kodwa ophafuza amanga ungumkhohlisi.
26 In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
Ekuyesabeni iNkosi kulethemba eliqinileyo, labantwana bakhe bazakuba lesiphephelo.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
Ukuyesaba iNkosi kungumthombo wempilo, ukusuka emijibileni yokufa.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
Lusebunengini babantu udumo lwenkosi, kodwa kusekuswelekeni kwabantu ukuchitheka kombusi.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
Ophuza ukuthukuthela ulokuqedisisa okukhulu, kodwa ophangisa ukuzonda ukhulisa ubuthutha.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Inhliziyo ephilileyo iyimpilo yenyama, kodwa umhawu uyikubola kwamathambo.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
Ocindezela umyanga uthuka uMenzi wakhe, kodwa olomusa koswelayo uyamdumisa.
32 The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
Okhohlakeleyo uwiswa ebubini bakhe, kodwa olungileyo ulethemba ekufeni kwakhe.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
Inhlakanipho ihlala enhliziyweni yoqedisisayo, kodwa okuphakathi kwezithutha kuyaziwa.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Ukulunga kuphakamisa isizwe, kodwa isono silihlazo ebantwini.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
Umusa wenkosi usencekwini ehlakaniphileyo, kodwa intukuthelo yayo izakuba kwethela ihlazo.