< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
2 A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked devices.
Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a. hnatun.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Palyal loh a sakah pataenga kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.