< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
16 A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
22 Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
31 If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?
Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!