< Philippians 4 >
1 Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
Stand fast then, brothers, dearly loved and longed for, my joy and my crown, so stand fast in the Lord, beloved!
2 I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche to agree in the Lord.
Euodia I entreat, and I entreat Syntyche, to be of the same mind of the Lord;
3 Yes, I ask you also, true companion, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.
yes, and I beg you also, my true yokefellow, to help them; for these women shared my toil in the furtherance of the gospel, together with Clement, and the rest of my fellow workers whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always. Again I will say, Rejoice.
Rejoice in the Lord alway, and again will I say, rejoice!
5 Let your gentleness be evident to all people. The Lord is near.
Let your reasonableness be recognized by every one. The Lord is near you.
6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
Do not worry about anything; but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God;
7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Messiah Jesus.
and the peace of God, which passes all understanding, will stand guard over your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think on these things.
Finally, brothers, whatever is true, whatever is worthy of reverence, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if virtue is anything, if honor is anything, be always thinking about these.
9 And the things you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
Put in practise also what you have learned and received and heard and seen in me; and the God of peace shall be with you.
10 Now I rejoice in the Lord greatly that at last you have revived your concern for me; in which you were indeed concerned, but you lacked opportunity.
Moreover, I greatly rejoiced in the Lord that now once more your care for me blossomed afresh; though indeed you did take thought in this matter, but you lacked the opportunity of expression.
11 I'm not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.
Not that I speak as if I were in want, for at least have learned how to be content, whatever happens.
12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret, whether full or hungry, whether having a lot or being in need.
I know how to live humbly, and I also know how to bear prosperity. In every place and under all circumstances I have been initiated into the secret of fulness and of hunger, of prosperity and of want.
13 I can do all things through him who strengthens me.
I am strong for everything in Him who gives me strength.
14 Still, you have done well to share my hardship.
Notwithstanding, you have acted nobly in making yourselves comrades in my trouble.
15 And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving but you only.
And you very well know, Philippians, that in the beginning of the gospel, when I had left Macedonia, no church but yourselves had fellowship with me in the matter of giving and receiving.
16 For even in Thessalonica you sent me aid twice.
For even while I was still in Thessalonica, you sent once and again for my needs.
17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your account.
It is not your gifts I am eager for, but I am eager for the abundant profit that accrues to your divine account.
18 But I have received everything in full, and I have an abundance. I am fully supplied, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.
But I give you a receipt in full for all things abound. I am amply supplied with what you sent by Epaphroditus - an odor of sweet fragrance, a sacrifice acceptable, well pleasing to God.
19 And my God will supply all your needs according to his glorious riches in Messiah Jesus.
All your own needs my God will fully supply, according to his riches in glory, in Christ Jesus.
20 Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
Now unto our God and Father be the glory, forever and ever. Amen. (aiōn )
21 Greet every saint in Messiah Jesus. The brothers who are with me greet you.
Salute every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me salute you.
22 All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.
All the saints salute you, and especially the slaves of the Emperor’s household.
23 The grace of the Lord Jesus (the) Messiah be with your spirit.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits.