< Philippians 4 >
1 Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
So then, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord this way beloved.
2 I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche to agree in the Lord.
I exhort Euodias, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
3 Yes, I ask you also, true companion, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.
Yes, I ask thee also, genuine yokefellow, help them-the women who labored with me in the good news-with Clement also, and the rest of my co-workmen whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always. Again I will say, Rejoice.
Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice.
5 Let your gentleness be evident to all people. The Lord is near.
Let your gentleness be known to all men. The Lord is near.
6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
Be anxious about nothing, but in everything by prayer and supplication with thankfulness make your requests known to God.
7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Messiah Jesus.
And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think on these things.
Finally brothers, whatsoever things are true, whatsoever things are honorable, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are commendable, if anything is a virtue, and if anything is praiseworthy, think on these things.
9 And the things you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
And what ye learned and received and heard and saw in me, these things do, and the God of peace will be with you.
10 Now I rejoice in the Lord greatly that at last you have revived your concern for me; in which you were indeed concerned, but you lacked opportunity.
But I rejoiced in the Lord greatly that now at last ye have revived thinking about me, in which also ye were thinking, but ye lacked opportunity.
11 I'm not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.
Not that I speak regarding need, for I have learned in what things I am to be content.
12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret, whether full or hungry, whether having a lot or being in need.
I know both how to be abased and how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be full and to be hungry, both to abound and to be lacking.
13 I can do all things through him who strengthens me.
I can do all things in the Christ who strengthens me.
14 Still, you have done well to share my hardship.
Nevertheless ye did well having shared with my affliction.
15 And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving but you only.
And ye Philippians also have seen that, in the beginning of the good news when I departed from Macedonia, not one congregation shared with me in the matter of giving and receiving except ye only,
16 For even in Thessalonica you sent me aid twice.
because also in Thessalonica ye sent both once and again to my need.
17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your account.
Not that I seek the gift, but I seek the fruit that abounds to your account.
18 But I have received everything in full, and I have an abundance. I am fully supplied, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.
But I receive all things, and I abound. I have been filled, having received from Epaphroditus the things from you, an aroma of fragrance, an acceptable sacrifice well-pleasing to God.
19 And my God will supply all your needs according to his glorious riches in Messiah Jesus.
And my God will fill your every need according to his wealth in glory in Christ Jesus.
20 Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
Now to our God and Father is the glory into the ages of the ages. Truly. (aiōn )
21 Greet every saint in Messiah Jesus. The brothers who are with me greet you.
Salute every sanctified man in Christ Jesus. The brothers with me salute you.
22 All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.
All the sanctified salute you, and especially those of the house of Caesar.
23 The grace of the Lord Jesus (the) Messiah be with your spirit.
The grace of the Lord Jesus Christ is with you all. Truly.