< Numbers 29 >
1 "'In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets to you.
mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
2 You shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to the LORD: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
3 and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for the bull, two tenth parts for the ram,
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
4 and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
5 and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
6 besides the burnt offering of the new moon, and the meal offering of it, and the continual burnt offering and the meal offering of it, and their drink offerings, according to their ordinance, for a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD.
praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
7 "'On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall do no kind of work;
decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
8 but you shall offer a burnt offering to the LORD for a pleasant aroma: one young bull, one ram, seven male lambs a year old; they shall be to you without blemish;
offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
9 and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for the bull, two tenth parts for the one ram,
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
10 a tenth part for every lamb of the seven lambs:
decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
11 one male goat for a sin offering; besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
12 "'On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no servile work, and you shall keep a feast to the LORD seven days:
quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
13 and you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD; thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old; they shall be without blemish;
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
14 and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for every bull of the thirteen bulls, two tenth parts for each ram of the two rams,
et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
15 and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
16 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
17 "'On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
18 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
19 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and their drink offerings.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
20 "'On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
21 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
22 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
23 "'On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
24 their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
25 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
26 "'On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
27 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
28 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
29 "'On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
30 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
31 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offerings of it.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
32 "'On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish;
die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
33 and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
34 and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
35 "'On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work;
die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
36 but you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
37 their meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
38 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
39 "'You shall offer these to the LORD in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.'"
haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
40 Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat