< Numbers 2 >
1 The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
2 "The children of Israel shall camp every man by his own standard, with the banners of their fathers' houses: at a distance from the Tent of Meeting shall they camp around it."
Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.
3 Those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the people of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,
4 His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.
5 Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the people of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,
6 His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert.
7 The tribe of Zebulun: and the prince of the people of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,
8 His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
9 All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.
10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the people of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,
11 His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred.
und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert.
12 "Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the people of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais,
13 His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.
14 "The tribe of Gad: and the prince of the people of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,
15 His division, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
16 "All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.
17 "Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they camp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.
18 "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the people of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,
19 His division, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred.
und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.
20 "Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the people of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,
21 His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert.
22 "The tribe of Benjamin: and the prince of the people of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,
23 His army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert.
24 "All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.
25 "On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the people of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais,
26 His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
27 "Those who camp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the people of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
28 His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert.
29 "The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,
30 His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
31 "All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards."
Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
32 These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
34 Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers' houses.
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.