< Numbers 2 >
1 The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 "The children of Israel shall camp every man by his own standard, with the banners of their fathers' houses: at a distance from the Tent of Meeting shall they camp around it."
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 Those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the people of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the people of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 The tribe of Zebulun: and the prince of the people of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the people of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 "Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the people of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 "The tribe of Gad: and the prince of the people of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 His division, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 "All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 "Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they camp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the people of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 His division, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 "Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the people of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 "The tribe of Benjamin: and the prince of the people of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 His army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 "All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 "On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the people of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 "Those who camp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the people of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 "The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 "All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards."
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers' houses.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.