< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Los hijos de Harif, ciento y doce.
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >