< Nehemiah 3 >
1 Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the Sheep Gate. They sanctified it and set up its doors; they sanctified it as far as the Tower of the Hundred and as far as the Tower of Hananel.
Entonces el sumo sacerdote Eliasib se levantó con sus hermanos sacerdotes, y construyeron la puerta de las ovejas. La santificaron y levantaron sus puertas. La santificaron hasta la torre de Hammeah, hasta la torre de Hananel.
2 And the men of Jericho built next to him. And next to them Zaccur son of Imri built.
Junto a él edificaron los hombres de Jericó. Junto a ellos edificó Zaccur, hijo de Imri.
3 The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid its beams, and set up its doors, its bolts, and its bars.
Los hijos de Hassenaah construyeron la puerta del pescado. Colocaron sus vigas, y colocaron sus puertas, sus cerrojos y sus barras.
4 Next to them, Meremoth the son of Uriah, the son of Hakkoz made repairs. Next to them, Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabel made repairs. Next to them, Zadok the son of Baana made repairs.
Junto a ellos, Meremot, hijo de Urías, hijo de Hakkoz, hizo las reparaciones. Junto a ellos, Mesulam hijo de Berequías, hijo de Meshezabel, hizo reparaciones. Junto a ellos, Sadoc hijo de Baana hizo reparaciones.
5 Next to them, the Tekoites made repairs; but their nobles did not put their necks to the work of their lord.
Junto a ellos, los tecoítas hacían reparaciones; pero sus nobles no ponían el cuello en la obra del Señor.
6 Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate. They laid its beams, and set up its doors, and its bolts, and its bars.
Joiada, hijo de Paseah, y Meshullam, hijo de Besodeiah, repararon la vieja puerta. Colocaron sus vigas y levantaron sus puertas, sus cerrojos y sus barras.
7 Next to them, Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, repaired the residence of the governor beyond the River.
Junto a ellos, Melatiá el gabaonita y Jadón el meronita, hombres de Gabaón y de Mizpa, repararon la residencia del gobernador al otro lado del río.
8 Next to him, Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, made repairs. Next to him, Hananiah one of the perfumers made repairs, and they fortified Jerusalem even to the Broad Wall.
Junto a él, Uziel hijo de Harhaiah, orfebres, hizo reparaciones. Junto a él, Hananías, uno de los perfumistas, hizo reparaciones, y fortificaron Jerusalén hasta el ancho muro.
9 Next to them, Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem, made repairs.
Junto a ellos, Refaías hijo de Hur, jefe de la mitad del distrito de Jerusalén, hizo reparaciones.
10 Next to them, Jedaiah the son of Harumaph made repairs across from his house. Next to him, Hattush the son of Hashabneiah made repairs.
Junto a ellos, Jedaías hijo de Harumaf hizo reparaciones frente a su casa. Junto a él, Hattush hijo de Hasabneías hizo reparaciones.
11 Malchijah the son of Harim, and Hasshub the son of Pahath-Moab, repaired another portion, and the Tower of the Ovens.
Malquías hijo de Harim y Hasub hijo de Pahatmoab repararon otra parte y la torre de los hornos.
12 Next to him, Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters, made repairs.
Junto a él, Salum hijo de Hallohesh, jefe de la mitad del distrito de Jerusalén, él y sus hijas hicieron reparaciones.
13 Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They built it, and set up its doors, its bolts, and its bars, and one thousand seven hundred twenty-two feet six inches of the wall to the Dung Gate.
Hanun y los habitantes de Zanoa repararon la puerta del valle. La construyeron y colocaron sus puertas, sus cerrojos y sus barras, y mil codos de la muralla hasta la puerta del estiércol.
14 Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth Haccherem repaired the Dung Gate. He built it, and set up its doors, its bolts, and its bars.
Malquías, hijo de Recab, jefe del distrito de Bet Haccherem, reparó la puerta del estiércol. La construyó y colocó sus puertas, sus cerrojos y sus barras.
15 Shallum the son of Colhozeh, the ruler of the district of Mizpah repaired the Fountain Gate. He built it, and covered it, and set up its doors, its bolts, and its bars, and the wall of the Pool of Shiloah by the king's garden, even to the stairs that go down from the City of David.
Salún hijo de Colhoze, jefe del distrito de Mizpa, reparó la puerta del manantial. La edificó, la cubrió y levantó sus puertas, sus cerrojos y sus rejas; y reparó el muro del estanque de Sala, junto al jardín del rey, hasta la escalera que baja de la ciudad de David.
16 After him, Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth Zur, made repairs to the place opposite the tombs of David, and to the pool that was made, and to the house of the mighty men.
Después de él, Nehemías hijo de Azbuk, jefe de la mitad del distrito de Bet Zur, hizo reparaciones en el lugar frente a las tumbas de David, en el estanque que se hizo y en la casa de los valientes.
17 After him, the Levites made repairs: Rehum the son of Bani, and next to him, Hashabiah, he ruler of half the district of Keilah, made repairs for his district.
Después de él, los levitas-Rehum, hijo de Bani, hicieron reparaciones. Después de él, Hasabías, jefe de la mitad del distrito de Keila, hizo reparaciones en su distrito.
18 After him, their brothers, Binnui the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah made repairs.
Después de él, sus hermanos, Bavvai hijo de Henadad, gobernante de la mitad del distrito de Keila, hizo reparaciones.
19 Next to him, Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, repaired another portion, across from the ascent to the armory at the turning of the wall.
Después de él, Ezer hijo de Jesúa, gobernante de Mizpa, reparó otra porción al otro lado de la subida a la armería, en el recodo de la muralla.
20 After him, Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest.
Después de él, Baruc hijo de Zabbai reparó con empeño otra parte, desde la vuelta de la muralla hasta la puerta de la casa del sumo sacerdote Eliasib.
21 After him, Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz repaired another portion, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib.
Después de él, Meremot, hijo de Urías, hijo de Hakkoz, reparó otra parte, desde la puerta de la casa de Eliasib hasta el final de la casa de Eliashib.
22 After him, the priests, the men of the Plain made repairs.
Después de él, los sacerdotes, los hombres de los alrededores hicieron las reparaciones.
23 After them, Benjamin and Hasshub made repairs across from their house. After them, Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah made repairs beside his own house.
Después de ellos, Benjamín y Jasub hicieron reparaciones al otro lado de su casa. Después de ellos, Azarías, hijo de Maasías, hijo de Ananías, hizo reparaciones junto a su propia casa.
24 After him, Binnui the son of Henadad repaired another portion, from the house of Azariah to the turning of the wall, and to the corner.
Después de él, Binnui hijo de Henadad reparó otra parte, desde la casa de Azarías hasta la vuelta del muro y hasta la esquina.
25 Palal the son of Uzai made repairs opposite the turning of the wall, and the tower that stands out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. And after him Pedaiah the son of Parosh made repairs.
Palal hijo de Uzai reparó frente a la curva del muro y la torre que sobresale de la casa superior del rey, que está junto al patio de la guardia. Después de él, Pedaías, hijo de Paros, hizo las reparaciones.
26 (Now the Nethinim lived in Ophel, to the place over against the Water Gate toward the east, and the tower that stands out.)
(Los servidores del templo vivían en Ofel, en el lugar que está frente a la puerta de las aguas, hacia el oriente, y en la torre que sobresale).
27 After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that stands out, and to the wall of Ophel.
Después de él, los tecoítas repararon otra parte, frente a la gran torre que sobresale, y hasta el muro de Ofel.
28 Above the Horse Gate, the priests made repairs, everyone across from his own house.
Encima de la puerta de los caballos, los sacerdotes hacían reparaciones, cada uno frente a su propia casa.
29 After them, Zadok the son of Immer made repairs across from his own house. After him, Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate made repairs.
Después de ellos, Sadoc hijo de Immer hacía las reparaciones frente a su propia casa. Después de él, Semaías hijo de Secanías, guardián de la puerta oriental, hizo reparaciones.
30 After him, Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another portion. After him, Meshullam the son of Berechiah made repairs across from his room.
Después de él, Hananías hijo de Selemías y Hanún, sexto hijo de Zalaf, repararon otra parte. Después de él, Mesulam hijo de Berequías hizo reparaciones frente a su habitación.
31 After him, Malchijah one of the goldsmiths to the house of the Nethinim, and of the merchants, made repairs over against the Miphkad Gate, and to the ascent of the corner.
Después de él, Malquías, uno de los orfebres de la casa de los servidores del templo, y de los mercaderes, hizo reparaciones frente a la puerta de Hamifcad y a la subida de la esquina.
32 Between the ascent of the corner and the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
Entre la subida de la esquina y la puerta de las ovejas, los orfebres y los mercaderes hicieron reparaciones.