< Mark 5 >

1 And they came to the other side of the sea, into the territory of the Gerasenes.
彼らは海の向こう岸に着き,ゲラサ人たちの地方に入った。
2 And when he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs.
彼が舟から出て来ると,すぐに汚れた霊に取りつかれた男が墓場から出て来て彼に出会った。
3 He lived in the tombs, and no one could bind him any more, not even with a chain.
この男は墓場を住みかとしていた。もはやだれも,鎖を用いてさえ彼を縛ることができなかった。
4 For he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. No one had the strength to tame him.
彼はよく足かせや鎖で縛られたが,鎖はばらばらに引きちぎられ,足かせはばらばらに壊されてしまったからである。だれも彼を従わせる力を持っていなかった。
5 And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
彼は,夜昼となく,墓場や山の中で叫んだり,石で身を切りつけたりしていた。
6 And when he saw Jesus from afar, he ran and bowed down to him,
彼は,遠くからイエスを見ると,走って来ておじぎをし,
7 and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me."
そして大声で叫んで言った,「いと高き神の子イエスよ,わたしはあなたと何のかかわりがあるのか。神にかけてお願いする,わたしを苦しめないでくれ」。
8 For he had been saying to him, "Come out of the man, you unclean spirit."
というのは,イエスは彼に,「汚れた霊よ,この人から出て行け!」 と言ったからである。
9 And then he asked him, "What is your name?" And he replied, "My name is Legion, for we are many."
イエスは彼に尋ねた,「あなたの名前は何か」 。 彼はイエスに言った,「わたしの名前はレギオンだ。わたしたちは大勢だからだ」。
10 And he pleaded with Jesus repeatedly not to send them away out of the region.
彼はイエスに,自分たちをこの地方の外に追い払わないようにと,しきりに懇願した。
11 Now on the mountainside there was a great herd of pigs feeding.
ところで,その山腹で豚の大群が飼われていた。
12 And they begged him, saying, "Send us into the pigs, that we may enter into them."
悪霊たちは皆,彼に懇願して言った,「わたしたちをあの豚たちの中に送って,あの中に入れるようにしてくれ」。
13 And he gave them permission. The unclean spirits came out and entered into the pigs; and the herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea, and they were drowned in the sea.
すぐにイエスは彼らに許可を与えた。汚れた霊たちは出て行って豚たちの中に入った。二千匹ほどのその群れは,険しい土手を下って海に突進し,海でおぼれ死んだ。
14 And those who fed them fled, and told it in the city and in the country. And the people went to see what it was that had happened.
飼っていた者たちは逃げて行き,その町とその地方でそのことを知らせた。 人々は,何が起きたのか見に来た。
15 And they came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid.
彼らはイエスのもとに来て,悪霊たちに取りつかれていた人,レギオンを宿していた人が服を着て,正気で座っているのを見た。それで彼らは恐れた。
16 And those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs.
見ていた者たちは,悪霊たちに取りつかれていた人にそのことがどのように起こったか,また豚たちについて,彼らに知らせた。
17 And then they began to plead with Jesus to leave their region.
彼らは自分たちの地域から去るようにとイエスに懇願し始めた。
18 As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons pleaded with him that he might be with him.
彼が舟に乗り込んでいると,悪霊たちに取りつかれていた人が,共にいさせて欲しいと懇願した。
19 However, Jesus did not allow him, but said to him, "Go to your house, to your own, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you."
イエスはそれを許さず,彼に言った,「あなたの家,あなたの友人たちのところに帰り,主があなたのためにどんな大きな事柄をしてくださったか,またあなたにどれほどあわれみを抱いてくださったかを知らせなさい」 。
20 So he went his way, and began to proclaim in Decapolis how Jesus had done great things for him, and everyone was amazed.
彼は立ち去り,イエスが彼のためにどのように大きな事柄を行なったかをデカポリスで宣明し始めた。それでみんなは驚嘆した。
21 And when Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a large crowd was gathered to him; and he was by the sea.
イエスが舟でまた向こう岸に渡ると,大群衆がそのもとに集まった。彼は海辺にいた。
22 One of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet,
見よ,会堂長の一人でヤイロスという名の者が来て,彼を見ると足もとにひれ伏し,
23 and pleaded with him repeatedly, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live."
しきりに懇願して言った,「わたしの小さな娘が死にかかっています。健康になって生きられるよう,どうかおいでになって,娘の上にあなたの手を置いてください」。
24 And he went with him, and a large crowd followed him, and they pressed upon him on all sides.
イエスは彼と共に行った。すると大群衆も彼に従い,四方八方から彼に押し迫った。
25 Now a woman, who had an issue of blood for twelve years,
十二年間も血の流出をわずらっている女がいた。
26 and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
多くの医者にさんざん苦しめられ,持っていたものをすべて使い果たしてしまったが,良くなるどころか,いっそう悪くなった。
27 having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes.
その女が,イエスに関する事柄を聞いて,群衆の中で彼の後ろに近づき,その衣に触った。
28 For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well."
というのは,彼女は,「あの方の衣に触りさえすれば,わたしはよくなるだろう」と言っていたからである。
29 And immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.
すぐに彼女の血の流れは乾き,彼女は自分が苦しみからいやされたことを体の内で感じた。
30 And immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, "Who touched my clothes?"
すぐにイエスは,自分から力が出て行ったことを自分の内で気づき,群衆の中で振り向いて,「わたしの衣に触ったのはだれか」 と尋ねた。
31 And his disciples said to him, "You see the crowd pressing against you, and you say, 'Who touched me?'"
弟子たちは彼に言った,「群衆があなたに対して押し寄せているのを見ておられるのに,『だれが触ったか』と言われるのですか」。
32 He looked around to see her who had done this thing.
彼はこの事をした女を見ようと,あたりを見回していた。
33 But the woman, fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him the whole truth.
一方その女は,自分に起こったことを知り,恐れて震えながら,やって来て彼の前にひれ伏し,すべてをありのままに彼に話した。
34 And he said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease."
彼は彼女に言った,「娘よ,あなたの信仰があなたをよくならせた。平安のうちに行きなさい。あなたの病気からいやされなさい」 。
35 While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"
彼がまだ話しているうちに,会堂長の家から人々が来て言った,「あなたの娘さんは亡くなりました。どうして先生をこれ以上煩わすのでしょうか」。
36 But Jesus, overhearing the message spoken, said to the ruler of the synagogue, "Do not be afraid, only believe."
しかしイエスは,話されている言葉を聞くと,すぐに会堂長に言った,「恐れることはない。ただ信じなさい」 。
37 And he allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James.
ペトロとヤコブおよびヤコブの兄弟ヨハネのほかは,だれも自分に付いて来ることを許さなかった。
38 And they came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.
彼は会堂長の家に着いた。そして,泣いたり,大声で泣きわめいたりする騒ぎを目にした。
39 And when he had entered in, he said to them, "Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep."
中に入って,彼らに言った, 「なぜ騒いだり泣いたりしているのか。子供は死んだのではなく,眠っているのだ」 。
40 And they ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was.
人々は彼をばかにした。しかし彼は,みんなを外に出し,その子供の父と母および自分と共にいた者たちを連れて,子供が横たわっている所に入って行った。
41 And taking the child by the hand, he said to her, "Talitha koum," which translated means, "Little girl, I tell you, get up."
子供の手を取って,「タリタ,クム」 と言った。これは訳せば,「少女よ,あなたに告げる,起きなさい」 という意味である。
42 And immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. And immediately they were overcome with amazement.
すると少女は立ち上がり,歩き出した。彼女は十二歳だったからである。彼らは大きな驚きと共に驚いた。
43 And he strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat.
彼は,このことをだれにも知らせないようにと厳しく彼らに命じた。そして,彼女に何か食べる物を与えるようにと命じた。

< Mark 5 >