< Jonah 2 >
1 Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish's belly.
约拿在鱼腹中祷告耶和华—他的 神,
2 He said, "I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol )
说: 我遭遇患难求告耶和华, 你就应允我; 从阴间的深处呼求, 你就俯听我的声音。 (Sheol )
3 For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your breakers and waves passed over me.
你将我投下深渊, 就是海的深处; 大水环绕我, 你的波浪洪涛都漫过我身。
4 I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
我说:我从你眼前虽被驱逐, 我仍要仰望你的圣殿。
5 The waters surrounded me, threatening my life. The deep was around me. The end is upon my head.
诸水环绕我,几乎淹没我; 深渊围住我; 海草缠绕我的头。
6 I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, LORD my God.
我下到山根, 地的门将我永远关住。 耶和华—我的 神啊, 你却将我的性命从坑中救出来。
7 "When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
我心在我里面发昏的时候, 我就想念耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你的面前。
8 Those who regard worthless things forsake their faithfulness.
那信奉虚无之神的人, 离弃怜爱他们的主;
9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD."
但我必用感谢的声音献祭与你。 我所许的愿,我必偿还。 救恩出于耶和华。
10 The LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。