< Yochanan 14 >
1 "Do not let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
No se turbe su corazón; tengan fe en Dios y tengan fe en mí.
2 In my Father's house are many mansions. If it weren't so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
En la casa de mi Padre hay habitaciones suficientes; si no fuera así, ¿habría dicho que voy a preparar un lugar para ustedes?
3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also.
Y si voy y preparo un lugar para ustedes, volveré y les llevaré para que estén conmigo, para que estén donde yo estoy.
4 And you know the way where I am going."
Y todos ustedes saben a dónde voy y el camino hacia él.
5 Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?"
Tomás dijo: Señor, no sabemos a dónde vas; Señor cómo sabremos tu camino?
6 Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Jesús le dijo: Yo soy el camino la verdad y la vida: nadie viene al Padre sino por mí.
7 If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him."
Si ustedes me conocieran, conocerían a mi Padre; ahora ustedes lo han conocido y lo han visto.
8 Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us."
Felipe le dijo: Señor, veamos al Padre, y no tenemos necesidad de nada más.
9 Jesus said to him, "Have I been with you all this time, and still you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father?'
Jesús le dijo: Felipe, ¿he estado contigo todo este tiempo, y aún no me has conocido? El que me ha visto ha visto al Padre. ¿Por qué dices, muéstranos al padre?
10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak from myself; but the Father who lives in me does his works.
¿No tienes fe en que yo estoy en el Padre y el Padre está en mí? Las palabras que yo les digo, no les digo de mí mismo: pero el Padre que está en mí todo el tiempo hace sus obras.
11 Believe me that I am in the Father, and the Father is in me; or else believe because of the works themselves.
Tengan fe en que yo estoy en el Padre y que el Padre está en mí: al menos, tengan fe en mí por lo que hago.
12 Truly, truly, I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to the Father.
En verdad les digo, el que pone su fe en mí hará las mismas obras que yo hago, y él hará cosas más grandes que estas, porque yo voy a mi Padre.
13 And whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son.
Y cualquier petición que hagan en mi nombre, lo haré, para que el Padre se gloríe en el Hijo.
14 If you ask me anything in my name, I will do it.
Si me piden algo en mi nombre, lo haré.
15 If you love me, you will keep my commandments.
Si me aman, guardarán mis mandamientos.
16 I will pray to the Father, and he will give you another Helper, that he may be with you forever, — (aiōn )
Y haré oración al Padre y él les dará otro Ayudador para que esté con ustedes para siempre, (aiōn )
17 the Spirit of truth, whom the world cannot receive; because it neither sees him nor knows him; but you know him, for he lives with you, and will be in you.
Incluso yo le pediré al Padre que les envíe el Espíritu del verdadero conocimiento. Ese Espíritu que el mundo no puede recibir porque no lo ve y no tiene conocimiento de él, pero usted tiene conocimiento de él, porque él está siempre con ustedes y estará en ustedes.
18 I will not leave you orphans. I will come to you.
No los dejaré huérfanos: voy a regresar con ustedes.
19 Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
Un poco más de tiempo, y el mundo no me verá más; pero me verán ustedes; y vivirán porque estoy vivo.
20 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
En ese momento les será claro que yo estoy en mi Padre, y ustedes están en mí, y yo en ustedes.
21 The one who has my commandments and keeps them is the one who loves me. And the one who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him."
El que recibe mis mandamientos y los guarda, ése es el que me ama; y el que me ama será amado por mi Padre, y yo le amaré, y me dejaré ver claramente por él.
22 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?"
Judas (no Iscariote) le dijo: ¿Cómo es que te dejarás ver claramente por nosotros y no por el mundo?
23 Jesus answered and said to him, "If anyone loves me, he will keep my word; and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling place with him.
Respondió Jesús y le dijo: Si alguno me ama, guardará mis palabras; y amará a mi Padre; y vendremos a vivir con él.
24 He who does not love me does not keep my words. The word which you hear is not mine, but the Father's who sent me.
El que no me ama no guarda mis palabras; y la palabra que están oyendo no es mi palabra sino la del Padre que me envió.
25 All this I have spoken to you while I am still with you.
Les he dicho todo esto mientras todavía estoy con ustedes.
26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you.
Pero el Ayudador, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, será su maestro en todas las cosas y les recordará todo lo que les he dicho.
27 Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, neither let it be afraid.
Que la paz sea con ustedes; mi paz les doy: no la doy como el mundo da. No dejen que su corazón esté preocupado; no tengan miedo.
28 You heard how I told you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father; for the Father is greater than I.
Recuerda cómo les dije: me voy y vuelvo otra vez. Si me amaran, se alegrarán, porque iré al Padre; porque el Padre es más grande que yo.
29 Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe.
Y ahora les he hablado de ello antes, para que cuando suceda, puedan creer.
30 I will not speak with you much longer, for the ruler of this world is coming, and he has no hold on me.
Después de esto no les hablaré mucho, porque el príncipe de este mundo viene; y él no tiene poder sobre mí;
31 But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, so I do. Arise, let us go from here.
Así tiene que ser, para que el mundo pueda ver que tengo amor por el Padre, y que estoy haciendo lo que el Padre me ordena. Levántense y vámonos.