< Job 4 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered,
その時、テマンびとエリパズが答えて言った、
2 "If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?
「もし人があなたにむかって意見を述べるならば、あなたは腹を立てるでしょうか。しかしだれが黙っておれましょう。
3 Look, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
見よ、あなたは多くの人を教えさとし、衰えた手を強くした。
4 Your words have supported him who was falling, You have made firm the feeble knees.
あなたの言葉はつまずく者をたすけ起し、かよわいひざを強くした。
5 But now it is come to you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
ところが今、この事があなたに臨むと、あなたは耐え得ない。この事があなたに触れると、あなたはおじ惑う。
6 Isn't your piety your confidence? Isn't the integrity of your ways your hope?
あなたが神を恐れていることは、あなたのよりどころではないか。あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。
7 "Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
考えてみよ、だれが罪のないのに、滅ぼされた者があるか。どこに正しい者で、断ち滅ぼされた者があるか。
8 According to what I have seen, those who plow iniquity, and sow trouble, reap the same.
わたしの見た所によれば、不義を耕し、害悪をまく者は、それを刈り取っている。
9 By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed.
彼らは神のいぶきによって滅び、その怒りの息によって消えうせる。
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions, are broken.
ししのほえる声、たけきししの声はともにやみ、若きししのきばは折られ、
11 The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.
雄じしは獲物を得ずに滅び、雌じしの子は散らされる。
12 "Now a thing was secretly brought to me. My ear received a whisper of it.
さて、わたしに、言葉がひそかに臨んだ、わたしの耳はそのささやきを聞いた。
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
すなわち人の熟睡するころ、夜の幻によって思い乱れている時、
14 fear came on me, and trembling, which made all my bones shake.
恐れがわたしに臨んだので、おののき、わたしの骨はことごとく震えた。
15 Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.
時に、霊があって、わたしの顔の前を過ぎたので、わたしの身の毛はよだった。
16 It stood still, but I couldn't discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,
そのものは立ちどまったが、わたしはその姿を見わけることができなかった。一つのかたちが、わたしの目の前にあった。わたしは静かな声を聞いた、
17 'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
『人は神の前に正しくありえようか。人はその造り主の前に清くありえようか。
18 Look, he puts no trust in his servants. He charges his angels with error.
見よ、彼はそのしもべをさえ頼みとせず、その天使をも誤れる者とみなされる。
19 How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.
まして、泥の家に住む者、ちりをその基とする者、しみのようにつぶされる者。
20 Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it.
彼らは朝から夕までの間に打ち砕かれ、顧みる者もなく、永遠に滅びる。
21 Isn't their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.'
もしその天幕の綱が彼らのうちに取り去られるなら、ついに悟ることもなく、死にうせるではないか』。

< Job 4 >