< Job 34 >
1 Moreover Elihu answered,
Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
2 "Hear my words, you sages. Give ear to me, you who have knowledge.
3 For the ear tries words, as the palate tastes food.
Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
5 For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
6 Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.'
Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
7 What man is like Job, who drinks scorn like water,
Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
8 Who goes in company with evildoers, and walks with wicked men?
Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
9 For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
10 "Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from Shaddai, that he should commit iniquity.
Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
12 Yes surely, God will not do wickedly, neither will Shaddai pervert justice.
Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
13 Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
14 If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
15 all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
16 "If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
17 Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—
Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
18 Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?
Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
19 Who doesn't respect the persons of princes, nor regards the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
21 "For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
22 There is no darkness, nor thick gloom, where evildoers may hide themselves.
Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
23 For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
24 He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
25 Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
27 because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
28 so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
29 When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
30 that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
31 "For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
32 Teach me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
34 Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
35 'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
37 For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."
Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.