< Job 33 >

1 "However, Job, Please hear my speech, and listen to all my words.
«لیکن‌ای ایوب، سخنان مرا استماع نما. و به تمامی کلام من گوش بگیر.۱
2 See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
اینک الان دهان خود را گشودم، و زبانم در کامم متکلم شد.۲
3 My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
کلام من موافق راستی قلبم خواهدبود. و لبهایم به معرفت خالص تنطق خواهدنمود.۳
4 The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives me life.
روح خدا مرا آفریده، و نفخه قادرمطلق مرا زنده ساخته است.۴
5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth.
اگر می‌توانی مرا جواب ده، و پیش روی من، کلام را ترتیب داده بایست.۵
6 Look, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
اینک من مثل تو از خدا هستم. و من نیز از گل سرشته شده‌ام.۶
7 Look, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
اینک هیبت من تو را نخواهدترسانید، و وقار من بر تو سنگین نخواهد شد.۷
8 "Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
«یقین در گوش من سخن گفتی و آواز کلام تو را شنیدم۸
9 'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
که گفتی من زکی و بی‌تقصیر هستم. من پاک هستم و در من گناهی نیست.۹
10 Look, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
اینک او علتها برمن می‌جوید. و مرا دشمن خودمی شمارد.۱۰
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.'
پایهایم را در کنده می‌گذارد و همه راههایم را مراقبت می‌نماید.۱۱
12 "Look, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
هان در این امر توصادق نیستی. من تو را جواب می‌دهم، زیرا خدااز انسان بزرگتر است.۱۲
13 Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters?
چرا با او معارضه می‌نمایی، از این جهت که از همه اعمال خوداطلاع نمی دهد؟۱۳
14 For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
زیرا خدا یک دفعه تکلم می‌کند، بلکه دو دفعه و انسان ملاحظه نمی نماید.۱۴
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
در خواب، در رویای شب، چون خواب سنگین بر انسان مستولی می‌شود، حینی که دربستر خود در خواب می‌باشد.۱۵
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
آنگاه گوشهای انسان را می‌گشاید و تادیب ایشان را ختم می‌سازد.۱۶
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
تا انسان را از اعمالش برگرداند وتکبر را از مردمان بپوشاند.۱۷
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
جان او را از حفره نگاه می‌دارد و حیات او را از هلاکت شمشیر.۱۸
19 He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
بادرد در بستر خود سرزنش می‌یابد، و اضطراب دایمی در استخوانهای وی است.۱۹
20 So that his life abhors bread, and his soul choicest food.
پس جان اونان را مکروه می‌دارد و نفس او خوراک لطیف را.۲۰
21 His flesh is so consumed away, that it can't be seen. His bones that were not seen stick out.
گوشت او چنان فرسوده شد که دیده نمی شودو استخوانهای وی که دیده نمی شد برهنه گردیده است.۲۱
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
جان او به حفره نزدیک می‌شود و حیات او به هلاک کنندگان.۲۲
23 "If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
«اگر برای وی یکی به منزله هزار فرشته یامتوسطی باشد، تا آنچه را که برای انسان راست است به وی اعلان نماید،۲۳
24 then he is gracious to him, and says, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
آنگاه بر او ترحم نموده، خواهد گفت: او را از فرو رفتن به هاویه برهان، من کفاره‌ای پیدا نموده‌ام.۲۴
25 His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth.
گوشت او ازگوشت طفل لطیف تر خواهد شد. و به ایام جوانی خود خواهد برگشت.۲۵
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
نزد خدا دعا کرده، او رامستجاب خواهد فرمود، و روی او را با شادمانی خواهد دید. و عدالت انسان را به او رد خواهدنمود.۲۶
27 He sings before men, and says, 'I have sinned, and perverted that which was right, and it did not profit me.
پس در میان مردمان سرود خوانده، خواهد گفت: گناه کردم و راستی را منحرف ساختم، و مکافات آن به من نرسید.۲۷
28 He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.'
نفس مرا ازفرورفتن به هاویه فدیه داد، و جان من، نور رامشاهده می‌کند.۲۸
29 "Look, God works all these things, twice, yes three times, with a man,
اینک همه این چیزها را خدابه عمل می‌آورد، دو دفعه و سه دفعه با انسان.۲۹
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
تا جان او را از هلاکت برگرداند و او را از نورزندگان، منور سازد.۳۰
31 Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
‌ای ایوب متوجه شده، مرااستماع نما، و خاموش باش تا من سخن رانم.۳۱
32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
اگر سخنی داری به من جواب بده، متکلم شوزیرا می‌خواهم تو را مبری سازم.۳۲
33 If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom."
و اگر نه، تومرا بشنو. خاموش باش تا حکمت را به تو تعلیم دهم.»۳۳

< Job 33 >