< Job 28 >
1 "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
Rauta otetaan maasta, ja kivistä vaski valetaan.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
Pimeydelle asetti hän lopun, ja kaiken täydellisyyden hän tutki, niin myös kiven, joka paksussa pimeydessä on, ja kuoleman varjon.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Siitä vuotaa senkaltainen osa, että ympäriasuvaiset ei taida siitä jalkaisin käydä ylitse: se tyhjetään ihmisiltä ja vuotaa pois.
5 As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
Vilja kasvaa maasta, jonka alla se muutetaan niinkuin tuulelta.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
Saphiri löydetään muutamista paikoista, ja maan kokkareita, joissa kultaa on.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
Sitä polkua ei ole yksikään lintu tuntenut, eikä variksen silmä nähnyt.
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
Ne ylpiät sikiät ei ole sitä sotkuneet, eikä jalopeura käynyt sen päällä.
9 He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
Kädellä kallioon ruvetaan, ja vuoret ylösalaisin kukistetaan.
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
Ojat lasketaan kallioista, ja kaikkein kalliimmatkin näkee silmä.
11 He binds the streams that they do not trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
Virrat estetään juoksemasta, ja ne ilmoitetaan, mitkä näissä peitetyt ovat.
12 "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Mutta kusta taito löydetään, ja kussa on ymmärryksen sia?
13 Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
Ei yksikään ihminen tiedä hänen siaansa, eikä löydeta elävien maasta.
14 The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Syvyys sanoo: ei se ole minussa, ja meri sanoo: ei se ole minun tykönäni.
15 It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
Ei hänestä anneta kultaa, eikä hopiaa punnita sen hinnaksi.
16 It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Ei Ophirin kulta, eli kalliit Onikin ja Saphirin kivet ole verratut hänen kanssansa.
17 Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Kulta ja kallis kivi ei taideta siihen verrattaa, eikä se taideta vaihetettaa kultaisiin astioihin.
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
Ramot ja Gabis ei ole mitään sen suhteen: se pidetään kalliimpana päärlyjä.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
Topatsi Etiopiasta ei ole siihen verrattava, ja puhtain kulta ei maksa mitään sen suhteen.
20 From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
Kusta siis taito tulee? ja kussa on ymmärryksen sia?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Hän on peitetty kaikkein elävien silmistä, ja salattu taivaan linnuiltakin.
22 Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
Kadotus ja kuolema sanovat: me olemme korvillamme kuulleet hänen sanomansa.
23 "God understands its way, and he knows its place.
Jumala tietää hänen tiensä, ja hän tuntee hänen siansa.
24 For he looks to the farthest parts of the earth, and sees under the whole sky.
Sillä hän katselee maan ääriin, ja näkee kaikki, mitä taivaan alla on,
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
Niin että hän antaa tuulelle hänen painonsa ja vedelle hänen mittansa.
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
Koska hän asetti sateelle määrän ja pitkäisen tulen leimauksille hänen tiensä,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
Silloin näki hän sen ja luki sen: hän valmisti sen ja myös tutki sen,
28 To man he said, 'Look, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"
Ja sanoi ihmiselle: katso, Herran pelko on taito; ja karttaa pahaa on ymmärrys.