< Job 23 >
Allora Giobbe rispose e disse:
2 "Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
“Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
3 Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
4 I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
6 Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
7 There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
8 "If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
9 He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
10 But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
11 My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
12 I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
13 But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
14 For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
15 Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
16 For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.